Песнь о Нибелунгах
ISBN: 978-5-395-00003-3
Год издания: 2008
Издательство: Азбука-классика
Серия: Азбука-классика (pocket-book)
средневековая литература эпос зарубежная литература германия средневековье германский эпос нибелунги мифы и легенды история германцы
Описание
Знаменитая эпическая поэма средневековья "Песнь о Нибелунгах" публикуется в настоящем издании в полном переводе, с подробными комментариями и вступительной статьей крупнейшего специалиста по германской литературе А.Я.Гуревича.
Содержание
Переводчик: Юрий Корнеев
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
23 июня 2008 г.
Безумно понравилось. Наверное, именно с Нибулунгов я так прониклась средневековой зарубежкой. Поняла, что любовь Кримхильды и Зигфрида - эталон любви вообще, никакие Тристан с Изольдой не сравнятся. Вообще, на мой взгляд, в Песни есть все, что может пожелать читатель - любовь, зависть, убийство и т.д.
16 сентября 2008 г.
Славные пиры, не менее славные битвы, такие эпически прекрасные и безгрешные герои под конец почему-то превращаются в кровавые бойни и бессмысленно жестоких смертных. Итог можно описать такой фразой "И в результате - три трупа...", только их количество надо будет увеличить раз в десять...
Очень неоднозначная книга.
11 октября 17:02
Интересно, а если бы граф Монте-Кристо был женщиной? Насколько бы видоизменилась месть? Не была бы она похожа на месть Кримхильды - кровавая гекатомба после долгих лет затаённого ожидания?
А вообще - поэма превзошла все ожидания. Какой сюжет, какие характеры, какая верность и какая месть! И ведь не чёрно-белыми красками изображены герои! Даже коварный убийца и интриган Хаген - и тот вызывает искреннее уважение своей преданностью королям. А Кримхильда - сначала мы сочувствуем безутешной вдове, а потом она делается настолько непривлекательной в своей мести, что наши симпатии уже чуть ли не на стороне королей бургундов.
...Только вот интриги не получается - рассказчик постоянно забегает вперёд, говоря, что случится потом. Но это уж стиль такой, ничего не поделаешь.






