4,2

Моя оценка

В настоящую книгу лауреата Нобелевской премии Габриеля Гарсиа Маркеса входят рассказы и повести "Третье смирение", "Диалог с зеркалом", "Сиеста во вторник", "Полковнику никто не пишет" и др. Уже по…
Развернуть
Серия: Азбука-классика (pocket-book)
Издательство: Азбука-классика

Лучшая рецензия на книгу

Anapril

Эксперт

место для рекламы

18 ноября 2023 г. 23:34

495

5 Жизнь в социуме как отзеркаливание

Источником всех бед, что и символизирует собой используемый тут как символ ящик Пандоры, является... отзеркаливание, в том числе самого себя, своих чувств и тревог в состоянии бодрствования. Так что противопоставить этой замкнутой на самом себе реальности можно только безмятежный сон. Где ты свободен от дневных страстей (и "бесов полуденных"). Не просыпаться бы. Да никак нельзя. Человек вынужден раздваиваться.

Так формируется социум со всеми его страстями. Недаром диалог с самим собой показался Человеку гримасничаньем. Вся жизнь - гримасничанье, отзеркаленное в ответ на твои же мысли и чувства. Тут и улыбка превращается в гримасу. А ещё эта жизнь есть сплошная математика. И раздваиванием между человеком безмятежным и человеком социальным становится раздваиванием между эстетом и…

Развернуть

Третье смирение, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 5-16

Другая сторона смерти, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 17-28

Ева внутри своей кошки, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 29-43

Огорчение для троих сомнамбул, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 44-49

Диалог с зеркалом, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 50-58

Глаза голубой собаки, рассказ

Перевод: С. Марков

стр. 59-67

Женщина, которая приходила ровно в шесть, рассказ

Перевод: Р. Андрианова, Э. Брагинская

стр. 68-82

Набо - негритёнок, заставивший ждать ангелов, рассказ

Перевод: С. Сальникова, П. Шебшаевич

стр. 83-94

Тот, кто ворошит эти розы, рассказ

Перевод: С. Сальникова, П. Шебшаевич

стр. 95-99

Ночь, когда хозяйничали выпи, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 100-106

Монолог Исабели, которая смотрит на дождь в Макондо, рассказ

Перевод: В. Капустина

стр. 107-116

Сиеста во вторник, рассказ

Перевод: Виктор Андреев

стр. 117-126

Похороны большой мамы, рассказ

Перевод: Э. Брагинская

стр. 127-149

Старый-престарый синьор с огромными крыльями, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 150-159

Море исчезающих времен, рассказ

Перевод: А. Борисова

стр. 160-183

Примечания

Автор: В. Андреев

стр. 246-252

ISBN: 978-5-91181-648-3

Год издания: 2008

Язык: Русский

Перевод с испанского В. Андреева, Р. Андриановой, А. Борисовой и др.
Мягкий переплет.
256 стр.

Рецензии

Всего 1749
Anapril

Эксперт

место для рекламы

18 ноября 2023 г. 23:34

495

5 Жизнь в социуме как отзеркаливание

Источником всех бед, что и символизирует собой используемый тут как символ ящик Пандоры, является... отзеркаливание, в том числе самого себя, своих чувств и тревог в состоянии бодрствования. Так что противопоставить этой замкнутой на самом себе реальности можно только безмятежный сон. Где ты свободен от дневных страстей (и "бесов полуденных"). Не просыпаться бы. Да никак нельзя. Человек вынужден раздваиваться.

Так формируется социум со всеми его страстями. Недаром диалог с самим собой показался Человеку гримасничаньем. Вся жизнь - гримасничанье, отзеркаленное в ответ на твои же мысли и чувства. Тут и улыбка превращается в гримасу. А ещё эта жизнь есть сплошная математика. И раздваиванием между человеком безмятежным и человеком социальным становится раздваиванием между эстетом и…

Развернуть
Rita389

Эксперт

экспирт-побокальник и тихушница игровых флудилок

30 октября 2023 г. 16:21

225

5

Ура, нехорошее послевкусие от рассказа Алёхина надо было срочно "заесть". Копалась в подборке книг с магическим реализмом и взяла этот рассказ случайно, чисто из-за небольшого объёма. Зато здесь счастливая привычка не читать аннотаций сработала как надо. Оказалось, что Исабель из монолога - это та самая дочь, рассказчица в "Палой листве". В том романе всегда была удушливая предгрозовая жара. Монолог по времени случился ещё до самоубийства врача. Исабель ещё живёт с Мартином. Только о мальчике ни слова. Дождь как будто шёл неделю. Но не неделю, а целую эпоху. Он влиял на состояние Исабели, и отнял часть неё. Маркес мгновенно смог погрузить читателя в атмосферу нигде и ничто. Отрезанный дождём от мира, дом будто завис в безвременье. Чувствую, ещё вернусь к творчеству Маркеса и наведаюсь в…

Развернуть

Подборки

Всего 33

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 701

Новинки книг

Всего 241