Дневник незначительного лица

Джордж и Уидон Гроссмиты - Дневник незначительного лица

ISBN: 978-5-93381-252-4
Год издания: 2007
Издательство: Б.С.Г.-Пресс
Серия: Самое смешное

Описание

Джордж Гроссмит - яркий комический актер, автор и исполнитель весьма популярных в свое время скетчей и песен, автор либретто многих оперетт. Его младший брат, Уидон Гроссмит - талантливый карикатурист, драматург и тоже одаренный актер.
Творческая судьба братьев была вполне счастливой. Но поистине всемирной славой они обязаны своему "Дневнику незначительного лица", вышедшему в 1892 году и снабженному остроумными иллюстрациями мистера Уидона Гроссмита. "Дневник" давным-давно занял прочное место в списках мировой классики, не говоря уже о лучших образцах английской юмористической прозы. По мнению ряда критиков, эта книга стала предшественницей столь любимых у нас книг Джерома и Вудхауса. Теперь, благодаря замечательной переводчице Елене Суриц, и русские читатели получили возможность познакомиться с ее обаятельными персонажами.

Эти книги тоже могут вас заинтересовать

Чарлз Диккенс - Холодный дом
Чарлз Диккенс 95 читателей 14 рецензий 18 цитат рейтинг 4.5 из 5
Терри Пратчетт - Кот без прикрас
Терри Пратчетт 639 читателей 93 рецензии 95 цитат рейтинг 4 из 5
Терри Пратчетт - Дамы и Господа
Терри Пратчетт 265 читателей 17 рецензий 26 цитат рейтинг 5 из 5

Рецензии читателей

Джордж и Уидон Гроссмиты - Дневник незначительного лица

рейтинг 4 из 5
4

21 марта 2011 г.

Незначительное лицо (Никто в оригинале) - это мелкий служащий где-то в Сити, который ездит на автобусе, ругается из-за нескольких пенсов с прислугой, проводит тихие вечера дома с супругой и друзьями, восторгается приглашением на обед к лорд-мэру, пытается воспитывать своего непутевого сына, постоянно попадает в неловкое положение и ведет дневник, возможно, достойный публикации (смех жены и сына за кадром). В общем, этакий правильный, добропорядочный, благовоспитанный, немного самодовольный субъект, который твердо придерживается общепринятых норм. Сам по себе он не сильно симпатичен, но на фоне других действующих лиц производит скорее выигрышное впечатление. Да, он не слишком умен, но в общем добрый человек.

Чистый непритязательный юмор - вот так, пожалуй, можно охарактеризовать эту книгу. На банановой кожуре, конечно, никто поскальзываться не будет, а вот каламбурят герои постоянно. И, на мой взгляд, игра слов переведена вполне себе удачно. Это не та книга, которую читаешь, не отрываясь, но по-своему она хороша.

Роман совсем маленький, с легкостью влезет в любую сумочку и вполне способен скрасить дорогу. В качестве бонуса - иллюстрации к "Дневнику", сделанные одним из братьев.

Джордж и Уидон Гроссмиты - Дневник незначительного лица

рейтинг 5 из 5
5

30 ноября 2010 г.

Вообще, если говорить честно, то я не очень люблю английскую литературу (тут, думаю, в мой адрес полетело немало гнилых помидоров). Хотя эта тенденция в последнее время несколько меняется.
Но когда в рамках флэшмоба-2010 мне посоветовали эту книгу, я заинтересовалась. Очень уж необычный формат и подход. В родном Минске в печатном варианте ее не оказалось, поэтому пришлось заказывать в Москве, что и было сделано, причем на русском и на английском. Сначала решила читать на русском.
Итак... Феерично! Потрясающее чувство юмора автора с настолько иронично подмеченными чертами характеров людей. Каждый из героев: и автор дневника, и его жена Керри, и и его друзья Тамм и Туттерс, и сын главного героя Люпин - цельный характер, которых так легко себе представить вживую, читая книгу.
Главный герой мистер Путер всю книгу создавал впечатление кого-то недалекого и ограниченного, но к концу книги, если честно, он стал мне симпатичен.
Еще в книге замечательный язык. Мистер Путер со своими остротами, да и остальные герои постоянно балуются игрой слов. В общем, на английском это должно быть еще лучше.
Так что думаю, через некоторое время надо почитать на английском, наверное, впечатления будут замечательные.
Прочитано в рамках флэшмоба-2010. За совет огромное спасибо breya

Джордж и Уидон Гроссмиты - Дневник незначительного лица

рейтинг 3 из 5
3

16 декабря 2009 г.

Как-то совсем никак. Порой, забавно, но это всё. Порой была улыбка, но такая редкая и кратковременная, что можно сказать, что и не было.
Возможно, читать нужно именно на английском, ведь английский юмор построен на игре слов, которую почти не возможно перевести на русский. Не спорю, переводчик очень постаралась, но этого, как оказалось, не достаточно.
Самый главный плюс: оформление книги. Приятно брать её в руки. Хороший шрифт, оригинальные иллюстрации, всё очень гармонично и, не боюсь этого слова, красиво. Хорошее издание, хорошее издательство.