Удивительный Волшебник Страны Оз. Дороти и Волшебник в Стране Оз (сборник)

Лаймен Фрэнк Баум

4,4

Моя оценка

Нет, наверное, такого мальчика или девочки в нашей стране, который бы не читал книгу А. Волкова `Волшебник Изумрудного Города`. И конечно же теперь все ребята знают, что это пересказ на русский язык…
Развернуть
Серия: Книги нашего детства
Издательство: Московский рабочий

Лучшая рецензия на книгу

18 января 2024 г. 20:53

370

5 Хвала создателю

– Он хороший человек? – подозрительно спросила Дороти. – Он хороший волшебник. А какой он человек и человек ли он вообще, я не знаю, потому что никогда его не видела.

– По-моему, вы очень плохой человек, – сказала Дороти. – Нет, моя милая. Я очень хороший человек, но очень плохой волшебник, уж это точно.

Очень люблю «Волшебника Изумрудного города», но первоисточник, «Волшебника Страны Оз», читала давно, в детстве, адаптированную английскую книжечку, и в сухом остатке сохранилось ощущение, что «Элли лучше». И вот в новогодние каникулы, время волшебства, наконец прочитала русский перевод, чтобы сравнить обе сказки, Баума и Волкова.

Удивительно, но всё идет один в один. Тексты почти идентичны. Волков сделал хороший перевод, практически не отклоняясь от авторской структуры, с любовью, вжился и…

Развернуть

Удивительный волшебник из Страны Оз, повесть

Перевод: Сергей Белов

стр. 3-156

Дороти и волшебник в стране Оз, повесть

Перевод: Т. Венедиктова

стр. 157-317

ISBN: 5-239-01623-2

Год издания: 1993

Язык: Русский

Твердый переплет, 319 стр.
Формат: 220x240 мм.
Тираж: 100000 экз.

Иллюстраторы: Р. Нил и Дэншоу.

Лаймен Фрэнк Баум «Дороти и волшебник в стране Оз»

Рецензии

Всего 89

18 января 2024 г. 20:53

370

5 Хвала создателю

– Он хороший человек? – подозрительно спросила Дороти. – Он хороший волшебник. А какой он человек и человек ли он вообще, я не знаю, потому что никогда его не видела.

– По-моему, вы очень плохой человек, – сказала Дороти. – Нет, моя милая. Я очень хороший человек, но очень плохой волшебник, уж это точно.

Очень люблю «Волшебника Изумрудного города», но первоисточник, «Волшебника Страны Оз», читала давно, в детстве, адаптированную английскую книжечку, и в сухом остатке сохранилось ощущение, что «Элли лучше». И вот в новогодние каникулы, время волшебства, наконец прочитала русский перевод, чтобы сравнить обе сказки, Баума и Волкова.

Удивительно, но всё идет один в один. Тексты почти идентичны. Волков сделал хороший перевод, практически не отклоняясь от авторской структуры, с любовью, вжился и…

Развернуть
Dreamm

Эксперт

Эксперт Лайвлиба по интересным книгам

26 декабря 2023 г. 15:34

431

4 Сила в нас внутри!

Думаю все мы знаем историю создания произведения Александра Волкова Волшебник изумрудного города, а именно тот факт, что это было его первое произведение, которое он перевел на русский язык, но история стала такой популярной, что Александр продолжил писать удивительные приключения девочки Элли. Конечно читая оригинал произведения начинаешь сравнивать обе книги и порой называть героев другими (привычными) именами (но это уже как бы бессознательно идет, от этого никуда не деться). Принципиальных отличий в двух произведений нет, думаю Волков старался дословно поведать нам историю девочки, которая оказалась в волшебной стране.

Фото взято в свободном доступе в сети Интернет.

Добрая сказка, которая повествует нам о возможностях существа. Вот если оценить поступки всех героев, то мы можем…

Развернуть

Подборки

Всего 10

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 703

Новинки книг

Всего 241