Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)
Jerome K. Jerome
ISBN: 5-89815-320-9
Год издания: 2004
Издательство: КАРО
классическая литература english английская литература юмор в оригинале англия 19 век английский джером к. джером английский юмор
Описание
В книгу включены избранные главы из повести известного английского писателя-юмориста Джерома Клапки Джерома "Трое в лодке, не считая собаки". Неадаптированный текст снабжен комментариями и кратким словарем. Словарь содержит толкования
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
21 января 2011 г.
Ну что ж, "окунание" в английский юмор прошло достаточно успешно. Книга действительно смешная, что приятно порадовало, ибо изначально не особо ожидалось (внимание на О). После прочтения становится понятным, почему ее так ценят: шутки настолько просты, что видимо не устареют никогда. Здоровая ирония и сарказм не могут не привлечь внимание и, опять же, порадовать. Стоит отметить, что первоначально книга критиковалась очень многими ценителями литературы (имеется в виду викторианская эпоха), ее называли пародийной и вульгарной. Наверное, для того времени так оно и было, но сейчас ее нельзя воспринимать не с положительной стороны. Конечно, большой плюс, что прочитал в оригинале, ни одна деталь не потеряна, картинка цельна.
Вердикт: 8 из 10 (Тренируем лицевые мышцы!)
21 июля 2010 г.
Да, я просто уверена, что подобные произведения не могут и не должны быть переведены с языка оригинала! Если вы хотите насладиться изяществом английского юмора и прочувствовать всю прелесть английского менталитета, но в итоге не прийти к логическому заключению, что английский юмор есть что-то плоское, а характер англичанина - что-то весьма непонятное, то Джерома Джерома и, в частности, "Трое в лодке" нужно читать только в оригинале! Для 100% попадания, конечно.
Ну а "правдивые истории", которые как звенья цепочки связывают повествование о путешествии троих друзей - читать именно так, как это описал автор произведения.
В языке, в отдельных фразах и речевых оборатах и есть простая прелесть этого произведения. Так, в целом обыкновенные, если не сказать - банальные, байки, при помощи ловко составленных предложений, превращаются у Джерома в увлекательнейшие и невероятнейшие казусы! И, насмеявшись после прочтения, хочется бежать и делиться ими с другими.
Время идет вперед, да и ничто не стоит на месте. Но человек все так же пытается обмануть нежелающий побыстрее закипеть чайник, убегая на другой конец кухни и громко обсуждая с приятелями, что вы сегодня вовсе и не собирались пить чай, и вообще, у вас есть лимонад...
Пожалуй, каждый без труда сможет вдруг обнаружить себя в одной лодке вместе с тремя столь веселыми приятелями и симпатичным фокс-терьером.
19 февраля 2010 г.
Искрометное повествование о приключениях трех городских жителей, отправившихся "дикарями" в оздоровительное путешествие по Темзе в сопровождении фокс-терьера. Истории о злоключениях трех друзей перемежаются с пространными описаниями пейзажей и достопримечательностей, историческими справками (а ведь изначально книга задумывалась именно как путеводитель по реке), а также уморительными рассуждениями главного героя о жизни и ее проявлениях. Причем самые забавные истории рассказываются с неизменной серьезностью и невозмутимостью. Настоящий английский юмор.
Следует добавить, что в детстве я пыталась читать эту книгу на русском и не оценила и половины всех шуток. Уж не знаю, было ли дело в возрасте или переводе) Но я убеждена, что такое произведение стоит читать именно в оригинале) Оно никого не оставит равнодушным)
14 августа 2008 г.
наконец-то прочитала, хотя купила сто лет назад. Он, конечно, замечательный, некоторые места можно цитировать, но все, что касается непосредственно лодки (к счастью, этого мало), пропускала -- возможно из-за нежелания залезть в словарь.
Вы можете купить книгу «Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)» за 141 руб.
read.ru







