СУНДУК!!!
извините не удержалась.
У меня очень многие любят Пратчетта. Любят нежно и трепетно.
Да. У него отлично описан мир.
Да. Все очень все продумано и четко.
Да. Он ни на кого не похож.
Да. У него свой оригинальный юмор.
И с одной стороны вся это заинтриговывает, с другой чего-то для для полноты картины лично мне не хватает.
Есть подозрение что это или беда с переводом, или это первая книга из серии, которая не очень удалась.
Сейчас читаю "Безумную звезду" совсем другое восприятие.
Бывает любовь с первого взгляда, а бывает любовь с первой строчки. В пратчеттовскую прозу я влюбилась именно с первой же строчки.
"Ученые долго спорили, что же было в самом начале. Сейчас самая распространенная теория, что в начале не было ничего. А потом оно взяло и рвануло."
Это самое лаконичное и точное описание теории Большого взрыва из всех, что мне попадались. Это была мгновенная любовь.
А потом были Ринсвинд, Двацветок, очень самостоятельный Сундук, на сотнях босых ножках и смех, смех, смех на каждой странице.
Рискую огрести, но я, как и пара предыдущих рецензентов, не очень-то поняла, за что все так нахваливают Пратчетта.
Фантазия у чувака работает круто, ничего не скажешь, есть два больших Но.
Во-первых, уже поднадоел жанр ироничной литературы, все эти сплошные бугагашечки (впрочем, подозреваю, что в оригинале это все выглядит лучше, нежели в переводе).
Во-вторых, слишком неровное повествование. Вот вроде динамика, с героями что-то происходит, и тут Пратчетт начинает растекаться мыслью по древу о красоте октаринового цвета или о разлившейся в воздухе магии. Герои попадают в новый переплет, идет описание новых персонажей или нового мира, и снова какие-то вялые разглагольствования о том, куда плывет великий А-Туин, о его мощи и величии. Все это ужасно мешает восприятию и портит его.
Есть мнение, что Пратчетт просто много теряет в переводе, но не уверена, что восприятие мое сильно изменилось бы от чтения книги в оригинале (удовольствие, увы, пока мне недоступное).
Я очень-очень люблю книги Терри Пратчетта.
Они поднимают настроение с нуля до каких-то заоблачных высот. Они простые, смешные, захватывающие, но при этом в них есть место и серьезным мыслям, которые ненавязчиво вплетаются в канву приключений.
З.Ы.: Сундук - это нечто! =)
Первый блин Плоского мира комом.
Под Новый Год мне захотелось волшебства, и я решила откупорить для себя совершенно новую серию, которую долго не хотела трогать, как бутылку коллекционного вина. А открыв, оказалось, что она прокисла. Нет, это конечно все забавно, этот волшебник-неудачник, черепаха, турист и сундук.. но в плане фэнтези бугогашечек мне больше нравится Белянин и его серия про Мечь Без Имени. А в плане шуточек на чисто английский манер Гейман. Ну а в моем понимании Пратчетт теперь это Пратчетт, и в нем безусловно что то свое.. надо продолжить читать про Плоский мир и наверное тогда я распробую его плоский вкус.
Фантастику и фэнтези я любила в глубоком детстве, и мало что из того, что мне нравилось тогда, нравится мне и по сей день.
Однако Терри Пратчетт выдержал испытание временем.
Легкий, воздушный, безмятежный юмор, острый сарказм, не прилизанные и далеко не героичные герои - все вместе создает отличное настроение на весь день и навеки вгрызается в мозг многоногим сундуком, "Валшебником", знающим одно лишь заклинание, Смертью на белой лошади Бинки, мировой черепахой, спешащей через космос к Месту Великой Случки и вопросом, почему утконосистый утконос.
Честно признаться, мучила эту книгу месяц. Домучила. Интересными были только персонажи- вечно попадающий в заварушки волшебник Ринсвинд, неунывающий, жаждущий зрелищ турист Двацветок и его верный неуязвимый Сундук. Но- мне совершенно неинтересно было читать, что с ними происходит, да еще эти постоянные трудночитаемые описания магии, октарина, А Туина и устройства Плоского мира утомляли окончательно. В-общем, юмора мало - нудятины много.
Знаю, что это не самая лучшая книга из серии, поэтому когда-нибудь попробую совершить второй заход в Плоский мир.