3,9

Моя оценка

В сборник вошли всемирно известная поэма Эсайаса Тегнера (1782-1846) - классика шведской литературы, поэта епископа - `Сага о Фритьофе` и ее первоисточник, а также подробные комментарии. Том…
Развернуть
Серия: ВИКИНГИ
Издательство: Терра - Книжный клуб

Лучшая рецензия на книгу

lutra-lo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 апреля 2023 г. 18:04

92

5 И куницей легко он на мачту взлетел...

Эту поэму я нашла на очень интересном ресурсе, посвященном скандинавским языкам и литературе. Давненько мне не приходилось читать произведение по главам, возвращаясь к оглавлению каждый раз, чтобы открыть следующую главу. И мне очень понравилась такая старинная верстка - ощущение, будто открываешь пожелтевший свиток за другим.

Стихотворная форма в переводе Б. Айхенвальда и А. Смирницкого мне тоже показалась очень удачной. Есть песни, где самое главное - это пересказать события, тут строки длинные и ритмичные.

Хельге и Хальвдан отцовской страной по решенью народа Править стали совместно, а Фритьоф, единый наследник, Занял, ни с кем не делясь, спокойно Фрамнес богатый.

Есть песни, оформленные в виде пьес, с указанием, кто из персонажей ведет речь. И, конечно, печальные песни-плачи, где…

Развернуть

К читателю

Автор: Автор не указан

стр. 7-7

`...И свод небес, и круг земной` — Татьяна Чеснокова

стр. 11-17

Письмо о `Фритьофсаге`

Перевод: Яков Грот

стр. 155-159

Тегнер и его время — Георгий Александров

стр. 187-231

Древнеисландская сага о Фритьофе Смелом

Перевод: Смирницкий А., Яков Грот

стр. 235-270

Комментарии

Автор: Смирницкий А.

стр. 281-349

ISBN: 5-300-00852-4

Год издания: 1996

Язык: Русский

Рецензии

Всего 1
lutra-lo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 апреля 2023 г. 18:04

92

5 И куницей легко он на мачту взлетел...

Эту поэму я нашла на очень интересном ресурсе, посвященном скандинавским языкам и литературе. Давненько мне не приходилось читать произведение по главам, возвращаясь к оглавлению каждый раз, чтобы открыть следующую главу. И мне очень понравилась такая старинная верстка - ощущение, будто открываешь пожелтевший свиток за другим.

Стихотворная форма в переводе Б. Айхенвальда и А. Смирницкого мне тоже показалась очень удачной. Есть песни, где самое главное - это пересказать события, тут строки длинные и ритмичные.

Хельге и Хальвдан отцовской страной по решенью народа Править стали совместно, а Фритьоф, единый наследник, Занял, ни с кем не делясь, спокойно Фрамнес богатый.

Есть песни, оформленные в виде пьес, с указанием, кто из персонажей ведет речь. И, конечно, печальные песни-плачи, где…

Развернуть

Подборки

Всего 11

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 694

Новинки книг

Всего 241