Мио, мой Мио!
Астрид Линдгрен
ISBN: 978-5-17-054767-8, 978-5-271-21426-4
Год издания: 2008
Издательство: АСТ, Астрель
детская литература сказка линдгрен шведская литература детство швеция классическая литература волшебная страна астрид линдгрен любимое
Описание
Как невыносимо тяжело быть сиротой, жить в приюте, а потом стать приемышем в семье недобрых людей. Такова жизнь 9-летнего шведского мальчика Буссе. Но вдруг его жизнь волшебным образом меняется. У него появляется отец! Это настоящее счастье - держать отца за руку, играть, бегать в саду, дружить с кем хочется, ездить верхом на прекрасной лошади.
Да и много всего можно, когда твой отец - король.
Тогда даже жуткие чудовища и злодеи не страшны. Их можно победить, если ты не трус и защищаешь своих близких. Справедливые и добрые люди всегда сильны! Это они делают жизнь счастливой.
Дорогие читатели, откройте эту книгу и отправляйтесь с принцем Мио на подвиги!
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
2 марта 2009 г.
Я читала эту книгу в детстве и помню, что любила ее очень, но со временем впечатления чуть стерлись и подробности не помнились совсем.
И вот теперь, читая ее перед сном своим детям, я постоянно боролась со спазмами в горле, со слезами на глазах, с невозможностью читать некоторые сцены.
Сильно, не по-детски сурово, очень честно и прямо.
Об ответственности человека за себя и за других, о преданности, о равнодушии, о самоотверженности, о смерти.
Дети слушали, затаив дыхание и просто вжавшись в меня с обеих сторон, а я слушала, как невероятно громко бьются их сердечки, и задавала себе вопрос: "Права ли я, что читаю им это? Нужны ли им такие книги? Не слишком ли много жестокостей их поджидает в реальной жизни, чтобы еще и читать об этом?". Но, на мой взгляд, Линдгрен пишет об этом такими правильными словами, что на первый план выходят не кошмары и ужасы, а именно вопросы справедливости, честности и благородства.
Хорошая книга.
Из аннотации:
"Жил-был принц Мио, которого обижали все кому не лень. И удивляться тут нечему, ведь он был сирота и понятия не имел о своем высоком происхождении. Но однажды он оказался в стране Дальней, которой правил его отец. Однако страшный рыцарь Като решил захватить прекрасную страну, и только Мио было под силу избавить ее от такой напасти. Верный друг, прекрасные конь и меч, а самое главное - доброе и мужественное сердце помогли принцу выйти победителем из жестокой схватки."
14 октября 2010 г.
Эта книга очень жалостливая. Нам с сестрой читала ее мама перед сном.
Мне понравился Мио и его папа.
И понравилось, когда Мио сражался с рыцарем Като! Я переживал за мальчика.
26 декабря 2010 г.
Тетя Эдля уверяла, что в доме от меня дым стоит коромыслом, что я притаскиваю с прогулки всю грязь из парка Тегнера, разбрасываю повсюду одежду и слишком громко болтаю и смеюсь. Она без конца повторяла: "Будь проклят тот день, когда ты появился в нашем доме".<...> Большую часть дня я пропадал у Бенки. <...> Бенка мог смеяться и болтать сколько влезет и разбрасывать свою одежду где ему вздумается. Все равно отец любил его.
В начале сказки у меня гневно сдвинулись брови, потому что вообще-то мне хотелось плакать. Прям с самых первых строк. Что-то нихера не детское начало, подумала я. А вот эта фраза, которую я жирным выделила - ну это вообще удар ниже пояса. У меня, конечно, не было приемных родителей, как у героя.... Тем, наверное, и хуже.
Блин.
В этой сказке очень много рефренов, которые давят на мозги. От них становится ужасно и жутко. Например, рефрены Юм-Юма, когда он говорит: "... не были бы мы так беззащитны и малы!". Или рефрены Мио, когда он говорит, что "это конец, спасения нет, всё". Это, наверное, психологический прием, который дети не увидят, и не заметят. Или увидят, но пропустят мимо ушей. А взрослые, как мне кажется, будут больше внимания обращать на эти повторы. По крайней мере, я обращала.
Вот эту сказку своим детям я бы, наверное, не стала читать. Потому что если я буду сидеть и реветь, то дети охуеют. Пусть сами читают.
6 марта 2009 г.
Хорошо быть принцем, когда нет никаких забот. Но если только ты можешь спасти свое королевство и сразиться насмерть с черным злодеем, то как поступить?
Очень жизненная сказка, написанная в мрачных тонах. Сказка о дружбе и мужестве, которые смогли победить зло. Грустная сказка, совсем не похожая на "Малыша и Карлсона", "Пеппи Длинныйчулок", "Эмиля из Лённеберги" и другие веселые истории.
21 апреля 2011 г.
эта книга наполняет меня таким восторгом! не потому что у нее захватывающий сюжет или какой-то особенный язык изложения, нет. Просто главный герой там восхищается окружающим его миром, так любит признаваться всем в любви и еще выражает свои чувства всегда в полном объеме! Мне нравятся такие сказки, про добрейших в мире людей, которые обязательно побеждают все зло)
16 марта 2010 г.
Из всего, что читала у Линдгрен (а это далеко не всё- "Пеппи", "Карлсон", "Расмус", "Эмиль из Лённеберги", "Калле Блюмквист "...), "Мио, мой Мио!" показался самым странным. Это не просто волшебная сказка. В ней присутствует какая-то неуловимая надрывная интонация. Как будто ветер воет на кладбище. Ребёнок, попавший в сказочную страну, обретает отца (это сам король), обретает друзей - мальчика Юм-Юма, белоснежную лошадь Мирамис, умеющую летать. Совершает трудное путешествие, увенчивающееся подвигом, спасением жизней, апофезом дружбы и любви... Но что-то тревожное, что-то вызывающее озноб, постоянно прорывается сквозь это великолепие сбывшихся мечтаний сироты. Не могу аргументированно объяснить, но на протяжении всего чтения не покидала мысль, что главный герой умер в самом начале, а весь последующий тескт - рассказ о жизни его души в раю. Не знаю, почему сложилось такое впечатление. Возможно, из-за тона повествования - размеренного, как ритуальное песнопение, ритмичного и величественного как звон колокола. Возможно из-за описания перехода из обычной реальности в реальность столь блестяще отвечающую всем чаяниям одинокого, нелюбимого, тоскующего мальчика, что ничем иным, кроме как болезненной фантазией умирающего сознания не кажется.
Наверное, всё-таки дело именно в интонации языка - неуловимо НЕдетской, в которой сквозит обреченность, и главной теме повести - страстного желания вырваться из этого мира, найти новый и прекрасный, остаться там навсегда, безвозвратно. Этот привкус горечи в восприятии "обычного" реального существования слишком очевиден и терпок.
8 июня 2010 г.
У меня было счастливое детство и сборник "Сказки Скандинавских писателей". Я очень любила найти в нем страницу с заголовком "Мио, мой Мио!" и в очередной раз перечитать историю о мальчике с золотым яблоком в руках. Совсем скоро в моей жизни появились другие книги - и эта повесть как-то побледнела, а потом и вовсе исчезла из поля моего зрения. И сама книжка спряталась за ряды других, более подобающих для взрослой барышни.
А теперь нашлась. И как я была ей рада - кто бы знал. Конечно, я многое забыла, но какое удовольствие вспоминать! Идти рядом с Мио и его отцом по садам, полным роз, нестись по Мосту Утреннего Сияния на золотогривой Мирамис, слушать истории колодца-сказочника... Принц Мио оказывается в стране Дальней, и гонцы разносят радостную весть о его возвращении, а ты понимаешь, что ты тоже по-настоящему возвращаешься. И если слёзы сдерживать трудно - то это не страшно. В конце концов, ведь даже настоящий рыцарь не прячет слёз.
5 января 10:46
Сказка.
Такая немного скомканная, но всё же сказка.
Всё как положено: о добре, о дружбе и смелом, но еще юном рыцаре.
Я впервые читаю Линдгрен. Вот да-да, такая большая корова, а всё еще не читала не одной её сказки.
Наверное, поэтому мне так странно было её читать, потому что большая уже.. и железная.. и чудесатостями уже не пробьешь с первого раза.
Не знаю почему родители теряются в том читать или не читать эту историю своим детям.
Разве она страшная? Или это я опять о своем, о взрослом? Простите сердечно.
Я читала и видела все эти хорошие приемы, обороты для того чтобы сказка откладывалась в головках детишек, проникала и туда и в сердце. Чтобы потом с возрастом именно все эти слова всплывали в памяти и возвращали то настроение.
Как часто на страницах встречалось двойное обращение к Мио. Как часто Юм-Юм восклицал в одном смысловом выражении о том, какое всё большое темное и страшное по пути к рыцарю Като и как было бы здорово если бы они не были такими маленькими.
А может так часто это повторялось чтобы глупые взрослые родители лучше понимали пока читали? А не дети.
Дети то умные. Именно детям везет попадать в красивые королества и страны, и спасать добрый и светый мир от ужасных каменных сердец.
Не зря рыцарь Като своим железным крюком поражал именно сердце, и живое заменял каменным.
Не зря Мио так этого боялся. Уж лучше птицей скорбящей о своей судьбе на веки вечные.
Но даже самые ужасные, злые и черные рыцари в тайне мечтают об освобождении. И мы то теперь знаем, что и Като о нём мечтал. И птичкой серой улетел он из замка.
2\15
Книга прочитана в рамках флэшмоба 2012, по совету Anna_Shell_
Спасибо!
Я прочитала вот, и меня сморила легкая дремота. Я зарылась в подушки и укрылась пледом с головой.
Проваливалась, проваливалась куда-то..и в итоге сморило совсем.
А когда проснулась от звук телевизора в соседней комнате, вдруг поняла, что эти 20 минут на которые я отключилась, в моих ушах и голове звучали лишь одни слова:
Мио, мой Мио..
3 января 02:24
Это очень хорошая детская книга, вот что я могу сказать. Она воспроизводит классический сюжет волшебной сказки - по Проппу - который воспроизводят и Гарри Поттер, и кто угодно.
Бедный мальчик, у которого нет родителей, оказывается наследником престола волшебной страны, обретает друзей, узнает, что должен победить великого злодея, отправляется в путь, преодолевает испытания, оказывается на волоске от смерти, но - побеждает.
Книга очень атмосферная, то есть она действительно передает все ощущения - когда героя окружают друзья и доброе волшебство, на душе тепло и спокойно, как будто сидишь на веранде летом и пьешь чай с яблоками. Когда он отправляется в поход, становится все страшнее и страшнее, а в конце просто накрывает счастьем потому, что все хорошо.
И то, что Бу Вихельм Ульсон все это придумал, сидя на скамейке в парке - это такая же неправда, как и то, что Карлсона не было.
***
А еще есть хороший фильм, советско-американский вроде. Я целиком не видела, но то, что видела, мне очень понравилось.
4 августа 2010 г.
Прочитала эту книга я впервые вчера вечером, хотя лет с 10 знала о ней и хотела прочитать, но собралась только через 7 лет благодаря этому обсуждению.
Когда закончила читать меня не покидало ощущение счастья и веры в эту сказку, показалось, что и обычную жизнь можно превратить в сказку, ведь для этого достаточно верить в добро и стремиться к нему изо всех сил, ведь для счастья достаточно того, чтобы тебя любили и ты любил, чтобы были хлеб и вода, и ненужно никаких сухариков и тети и дяди, которым ты только мешаешь. Для счастья нужно очень мало.








