Граффити. Рассказы
Хулио Кортасар
ISBN: 5-306-00257-9
Год издания: 2002
Издательство: Кристалл
Серия: Новый стиль
рассказы кортасар зарубежная литература магический реализм художественная литература современная литература философско фантастическая проза иностранное испанская литература подсознание
Описание
`Граффити` - удивительная коллекция рассказов, принадлежащих перу одного из самых значительных прозаиков современности, аргентинского писателя Хулио Кортасара (1914- 1984). В книгу вошли избранные рассказы автора, созданные им на протяжении жизни. Все произведения представлены в переводе Аллы Константиновны Борисовой. Книга рассчитана на самую массовую аудиторию.
Содержание
Плачущая Лилиана
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 5-14
Фазы Северо
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 15-24
Дуновение пассатов
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 25-34
Лодка, или Еще одно путешествие в Венецию
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 35-73
Собрание в кроваво-красных тонах
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 74-82
Записи в блокноте
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 83-97
Танго возвращения
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 98-111
Клон
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 112-128
Граффити
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 129-133
Истории, которые я сочиняю
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 134-144
Вне времени
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 145-159
Рассказ из дневниковых записей
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 160-190
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
10 октября 2009 г.
Очень трепетно отношусь к рассказам Кортасара. Чем-то они меня привлекают. В "Граффити" собраны, главным образом, рассказы о любви. Любви разной, и, в духе Кортасара, весьма необычной.
Выделяется короткий рассказ, давший название всей книге, - "Граффити". В нем сильны антиутопические, оруэлловские мотивы.
5 июня 2010 г.
Почти все рассказы оказались близкими и прочтенными своевременно. Это истории из тех, которых ждешь, и которые всегда приходят именно в тот момент, когда нужно, и поэтому, читая их, ты даже не утруждаешь себя необходимостью что-то объяснять, складывать сюжетные линии, разбирать образы или выводить главную мысль. Они текут так спокойно и плавно, как наша обмелевшая Двина, и как его речь, и как встающие перед глазами картины, похожие на собственные воспоминания о том, чего никогда не было…





