Страх и трепет
Амели Нотомб
ISBN: 5-94145-406-6
Год издания: 2006
Издательство: Иностранка
Серия: The Best of Иностранка
япония современная литература автобиография французская литература зарубежная проза amelie nothomb франция бельгия 1001 books you must read before you die бельгийская литература
Описание
"Страх и трепет" - самый знаменитый роман бельгийки Амели Нотомб. Он номинировался на Гонкуровскую премию, был удостоен премии Французской академии (Гран-при за лучший роман, 1999) и переведен на десятки языков. В основе книги - реальный факт авторской биографии: едва окончив университет, Нотомб год проработала в крупной токийской компании. Амели родилась в Японии, и теперь возвращается туда как на долгожданную родину, чтобы остаться навсегда. Но попытки соблюдать японские традиции и обычаи всякий раз приводят к неприятностям и оборачиваются жестокими уроками. Нотомб заставляет читателя смеяться, пугает и удивляет, а в конце концов выворачивает наизнанку миф о Японии, выстроив сюжет вокруг психологической дуэли двух юных красивых женщин.
Дополнительная информация об издании
Переводчики: Наталия Попова, Игорь Попов
Тип обложки: твердая
Количество страниц: 157
Тираж: 5 000 экз.
История
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
29 декабря 2010 г.
Насяльника Deli сказала, что со "Словаря имён собственных" начинать знакомство с Нотомб слишком мозговыносительно, поэтому до начала флэшмоба я решила прочитать у неё что-нибудь ещё. Откопала в книжном тонюсенькую почти брошюрку "Страх и трепет" и, пока ехала домой, прочитала её.
Что я могу вам сказать. Удивлена. Безумно удивлена. Это как же это девушка, которая родилась в Японии, отлично знает японский и, если верить её собственным словам, далеко не дурочка умудряется так глупо, по-хамски себя вести и совершенно отказываться воспринимать чужую культуру? Да, она лезет со своим уставом в чужой монастырь, ей не угодила сразу вся Япония в лице этой бедной компании, ну надо же как так получилось, что они все шагают не в ногу и дураки, а одна только Амели Нотомб стоит в белом пальто вся такая красивая. Яркая нестандартная личность в сером безличном обществе? Чушь. Её никто не гнал хлыстом в это серое общество, она притащилась туда сама и тут же захотела диктовать условия. Это как мясоеды заходят на форумы веганов и начинают поливать их грязью и пытаться привить им свой образ жизни: товарищи, да кто же вас звал-то сюда? Если тебе так интересна Япония и её культура, будь добра, прояви к ней уважение. А если тебе действительно всё так не нравится, то на кой чёрт ты туда притащилась? Жалеть бедную и несчастную себя? Или в надежде, что вся Япония вдруг ради одной Амели изменится? Только не говорите мне, что она даже не предполагала, что всё будет именно так — из корпоративной культуры Японии и строгих правил никто не делает секрета. Сама дурак.
Ну, посудите сами. Приезжает к вам в компанию, которая крупная, денежная и замечательно функционирующая, какая-то девица из Бельгии. И обнаруживается, что она ничего не делает. Даёшь ей задание — она выполняет его пятой точкой, постоянно ноя, что у неё ничего не получается, она творческая натура и вообще, или лезет на рожон, пытаясь выпендриться, а потом обиженно дует губки, что это её бедную и несчастную никто не любит и не ценит. Я читала про её выходки и представляла себя не на месте главной героини, а на месте её начальников. И их прекрасно было понятно, хотя у них и строже с дисциплиной, чем у нас. Она ведь, если вчитаться, даже не справлялась с заменой туалетной бумаги во всего двух толчках, так что её начальник с приступом медвежьей болезни на неё сорвался. А вот если начальник на неё кричит за дело — он мерзкий жирный неудачник, фу-фу-фу, а Амели, чистая и непорочная, лучше будет прыгать голой по компьютерным столам и вываливать на себя мусорную корзину. И никакой это не нервный истерический срыв, вы что, она же выше этого, это просто она так проявляет себя.
Ребячество и детские отмазки какие-то. Все-то хотят её обидеть, можно подумать, только для этого и ходят на работу. Один заставляет её бесконечно копировать один и тот же документ. Всё, сразу враг народа, а подумала бы своей головой хоть чуть-чуть, сразу бы вспомнила, что это вообще традиция японской воспитательной культуры — медитативное повторение одних и тех же монотонных действий с целью добиться совершенства и развить в себе уважение к выполнению даже простых заданий. Но где культура, а где гражданка Амели, эх...
Зачем зацикленность на красоте непосредственной начальницы — я тоже не поняла. Пару-тройку раз вполне было уместно рассказать об истинно японской красавице, но дальше уже пошло самоупоение, дескать, коза ты спортивная, меня угнетаешь, а я вот всё равно тебя хвалю, какая я молодец. Ох, как Амели себя любит... Так, что всё окружающее её не волнует совершенно.
В общем, если это действительно автобиографический роман, и под совершенно непрозрачным именем Амели выведена сама Амели Нотомб, то мне искренне её жаль. Конечно, она не устаёт повторять, что она умная и интеллигентная, но вынуждена признать, что она путает ум и эрудицию. Можно прочесть кучу книг, знать множество языков и фактов, но при этом оставаться капризной самовлюблённой дурочкой, которая говорит с нами в этом романе. При этом именно общий интеллект и языковые способности у неё на высоте — хороший язык, меткие и точные описания Японии, интересные рассказы о стране и обычаях... И совершенно глупая трактовка всех этих фактов, что все японцы несчастны, дали б только Амели в руки скипетр и державу (ну, или что там могут держать в руках властители-японцы?), она бы их жить-то правильно научила.
Потрясающий случай. Я ставлю книге "понравилось", потому что мне действительно понравилось. Интересная книга, интересная героиня, пусть и раздражающая донельзя. Так и получается, что книге ставлю плюс, а автору минус. Надеюсь, в остальных её произведениях образ главной героини не такой неприятный.
21 декабря 2010 г.
Сожалеете, что не родились японцем? Спите и видите, как уехать жить в страну восходящего солнца?
Если вы ответили ДА на эти два вопроса, то знайте, что вы стали очередной жертвой массовой эпидемии япономании. Это вирусное заболевание очень заразно, передается воздушо-разговорным путем от человека к человеку. Возбудители заболевания: вирусы манги и аниме. Заболевание опасно своими тяжелыми осложнениями на сердце (любовью ко всему японскому), нервозами и эмоциональными расстройствами(когда же выйдет следующая глава манги??!).
При первых симптомах следует срочно принять «Антияпономан». Путем исследований доказано, что уже после первого применения заметно резкое улучшение состояния больного.
Способы применения и дозировка: ½ книги «Страх и трепет» в день.
Меры предосторожности: людям, страдающим хронической формой япономании, следует принимать только по назначению врача.
Побочные действия: головная боль, при мысли о работе в Японии.
Срок годности не ограничен.
Эффективность «Антияпономана» проверена в лабораторных условиях. В 9 случаях из 10 помогает избавиться от навязчивой идеи (проверено лично!)
Покупайте «Антияпономан» во всех аптеках... ой! т.е. книжных страны.
12 февраля 2011 г.
Приглашаем на работу
Перспективная, динамично развивающаяся торговая компания «Юмимото» приглашает на работу очередной шурупчик в свой грозный механизм.
Требования к кандидату: женщина, 22 года, желательно гражданство Бельгии, приятная внешность и грамотная речь, полнейшее отсутствие склонности к потливости (sic!), незнание японского языка обязательно.
Обязанности: подача чая, кофе, поклонов и преданных взглядов сотрудникам; раболепие и благоговение перед начальством; копирование пухлого устава гольф-клуба несколько раз на дню; своевременная смена полотенец и туалетной бумаги в уборной 44-го этажа; признание собственной неполноценности в сравнении с безграничным талантом японской расы.
Условия работы: график 7/0; тринадцатичасовой рабочий день; соблюдение ТК; возможность карьерного падения; бесплатное обучение; ответственный, профессиональный, увлеченный своим делом, но ни капли не доброжелательный и дружный коллектив; никакого соцпакета; по результатам работы – бонусный суицид.
Если ты активна, амбициозна, энергична – покорить Токио тебе ни за что не удастся.
Подробности по телефону: 978-5-389-01027-7
16 ноября 2008 г.
Не раз приходилось слышать, что эта книга о столкновении двух культур, о том, что в чужой монастырь со своим уставом не ходят и уж если назвался груздем, полезай в кузов. Все это, конечно, так, но только отчасти. Мне кажется, эта книга, в первую очередь, рассказ о человеке, который не может быть, как все. Не потому, что он этого не хочет, напротив, он бы и рад, но не получается. Другие, может, тоже не любят корпоративную этику, но как-то смиряются, привыкают, а главная героиня, вроде бы, и любит Японию, и добровольно пришла работать в компанию, но никак у нее с этой самой этикой не складывается. Просто она мечтательница и рождена для другого, скажем, чтобы книжки писать, а не штаны в конторе просиживать. Вот такая несовместимость личности и коллектива. Героине сочувствуешь и в то же время за нее спокойно: все равно она не пропадет, место своей отыщет, но именно свое, ей по праву рождения, причитающееся.
«С этого дня вы больше не говорите по-японски!
Я вытаращила глаза:
– Простите?
– Вы больше не знаете японского языка. Понятно?
– Но ведь меня приняли на работу в вашу фирму только потому, что я знаю японский!
– Мне на это наплевать. Я приказываю вам забыть японский язык.
– Но это невозможно! Никто не сможет подчиниться такому приказу.
– Сможете, если потребуется. И ваши западные мозги должны это усвоить».
12 марта 2011 г.
У каждого в жизни однажды случается первый шок, который потом делит жизнь на «до» и «после», и одного мимолётного воспоминания о котором достаточно, чтобы снова испытать безотчётный и неизлечимый животный ужас.
Недостаточно родиться в Японии, чтобы быть японцем. И главная героиня "Страха и трепета" своим примером это доказывает.
Молодая девушка, родившаяся в Японии и очарованная этой загадочной страной, отправляется покорять её. Она устраивается работать в крупную японскую фирму, в которой ей предстоит столкнуться с устоявшейся системой, против которой бессильно даже высшее начальство:
Невероятно, но президентом этого места пыток, унижения и презрения, был чудесный человек — возвышенная душа. Что за тайна? Возможно ли, чтобы Бог правил Адом?
Всё в этом мире чуждо героине... Подчинение японцев устоявшимся веками правилам, трудоголизм, строгая иерархия рабочего коллектива, наказание за проявление инициативы - попытки обойти это оказываются плачевны. Амели (роман заявлен как автобиографичный, и получается, что Нотомб выводит в главной героине себя) проявляет себя, как капризная идеалистка, которая срывается с небес на землю, причём она сама это представляет:
Прелесть женского туалета компании Юмимото была в том, что в нём было большое застеклённое окно. В моей жизни оно занимало огромное место, я часами простаивала, прислонившись лбом к стеклу, бросаясь в пустоту. Я видела, как падает моё тело, ощущение этого падения было так сильно, что у меня кружилась голова. Именно поэтому я утверждаю, что никогда не скучала на своём рабочем месте.
Падение происходит не только в воображении Амели... "Благодаря" её совершенно не японским понятиям о жизни, чести, работе, она опускается всё ниже по карьерной лестнице, если её можно так назвать, заканчивая мойщицей туалетов.
Подведём итоги. В детстве я хотела стать Богом. Очень быстро я поняла, что это было слишком и, слегка разбавив вино благословенной водой, решила стать Иисусом. Скоро я осознала, что и здесь завысила свои амбиции, и согласилась стать мучеником, когда вырасту. Став взрослой, я убедила себя поумерить манию величия и решила поработать переводчицей в японской фирме. Увы, для меня это было слишком хорошо, мне пришлось спуститься ниже и стать бухгалтером. Но моё молниеносное социальное падение совершенно не имело тормозов. И я была переведена на самый ничтожный пост. К сожалению, – и я должна была это предвидеть, – самый ничтожный пост был ещё слишком хорош для меня. И тогда я получила своё последнее назначение: я стала мойщицей унитазов.
Остаётся единственный вопрос: что же заставило эту избалованную бельгийку остаться в фирме до окончания контракта?.. Ведь она всё равно уехала в Европу, и сохранение репутации в глазах японцев ей было вовсе не обязательно, к тому же, она почти презрительно говорит о многих нравах и обычаях этой страны, что ещё раз доказывает тот факт, что родиться в Японии и очароваться ею недостаточно, чтобы постичь её. Твёрдое решение не покидать фирму до истечения срока контракта, хоть какая-то попытка следовать японским обычаям - единственное, что вызвало чувство отдалённо напоминающее симпатию к Амели.
"В чужой монастырь со своим уставом не ходят". Нотомб блестяще описала неудачную попытку это сделать. Возможно, эта книга - повод для европейцев возмутиться отсталостью и закостенелостью Японии, но на мой взгляд, так думать об этой стране - банальная зависть...
Эта первая книга за последние два года, вызвавшая у меня бурю неоднозначных чувств. Спасибо nicka , по совету которой Я открыла для себя творчество этой писательницы.
10/10
5 июня 2011 г.
Маленький карманный роман для тех кто любит Японию, кто ненавидит Японию и тех, кто ничего не знает про Японию.
Для тех, кто хочет воспитать свою волю, для тех, кто устраивается на работу, для тех, кто непоколебим, для тех, кто прет против правил и для тех, кто пытается соблюдать чужие обычаи.
Для тех, кто унижаем и осмеян, и для тех, кто смеется про себя в ответ. Для тех, кто хочет узнать больше, и тех, кто готов не учиться новому. Для тех, кто стремиться проявить себя, и для тех, кто смирился со своим положением.
Роман о глупости и об уме. Роман о смирении и о протесте. Роман о душевной доброте и о высокомерии и желании принизить подчиненных.
Роман для всех. Роман-парадокс.
16 марта 2009 г.
При нехилом интеллекте, завидном образовании и высоком потенциале мадемуазель (назовем её так) не улавливает самых простых вещей. Профессиональный конфликт завязывается, когда руководство - подумать только! - поручает новоиспечённой секретарше забыть японский. Ёжику ясно: руководство желает иметь в лице глухонемой иноземки шпиона, который вне подозрений ( Редкому японцу ведь придёт в голову, что неяпонец способен хорошо знать такой трудный язык). Ёжику, быть может, и ясно: а секретарше - нет. Естественно, наивнягу переводят в офис.
С восточной, да и не только с восточной, точки зрения, лучшие качества работника - исполнительность, терпение, трудолюбие. Мы с благоговением смотрим фильмы, допустим, про кун-фу, где сэнсэй приказывает ученику по двести раз переделывать какую-либо мелочь, приближая его тем самым к просветлению, а когда в аналогичную ситуацию попадает наша современница, - возмущаемся. С арифметикой мадемуазель не в ладах, содержать документацию в порядке, изволите видеть, противоречит её индивидуальности. А бедняга Фубуки! Подчинённая подводит начальницу на каждом шагу и тут же лезет с неуместными комплиментами, набивается в подружки. Дочь самурая ещё пытается воспитывать младшую коллегу. Я, честное слово, прибила бы.
Потом - суп с котом. В Стране Восходящего солнца есть две системы трудовой психотерапии. С первой из них - найкан, создал которую, кстати, буддийский законоучитель Ёсимото Исин, мы знакомимся на примере отповедей и проповедей Фубуки. Мадемуазель и стыдят, и поучают, и призывают к ответственности, а она с очаровательной ухмылкой отвечает: я не дура, я просто не справляюсь . Тогда к неподдающейся европейке применяют систему морита, заключающуюся в переводе на наименее престижный и наиболее тяжёлый труд. Это, типа, должно внушить дзэнскую мысль - не место красит человека. Реакция девочки наоборот - буйство, протест, депрессия. Окончание контракта фактически спасло её от психоза. Конечно, единственным выходом было соорудить роман и на его страницах обгадить своих благодетелей с головы до ног.
Нет, я не осуждаю героиню "Страха и трепета", не доказываю, что у Запада свиное рыло, а в Японии калашный ряд. Просто на работе главное - работа. Не карьера, не самоутверждение, не личные отношения - именно работа. Мне знаменитая книга Нотомб преподала именно такой урок.
19 мая 2010 г.
Честно говоря, когда я начинала читать эту книгу-я не думала что мне понравится.
Но мне понравилось и даже очень.
Знаете что самое жуткое во всей книге? Что на фоне каких то подколов по отношению к себе и вроде бы смирения, героиня находится в ужасном положении. Что то типа второго сорта.
Япония - это даже не другая страна - это другая планета, где то в соседней Вселенной.
А еще хуже. что ее практически нельзя понять.
Амели долго и упорно чистит туалеты, сносит придирки, которые справедливы только если ты отдаешь себе отчет в том, что хочешь быть "японцем", и она раз за разом "кончает жизнь самоубийством".
Интересная книга, но вместе с тем в ней есть некая безысходность.
Ты, европеец, можешь плюнуть и уехать, а они, эти люди. которым довелось родиться подданными их Великого императора, будут так жить всегда.
И ничего не поменяется.
"Без иллюзий"
"Без мечтаний"
"Без надежд"
"Без желаний"
22 ноября 2010 г.
Если за плоды японского экономического чуда приходится платить такую цену, как явствует из романа Нотомб, то пропади оно пропадом, это самое "чудо". Дочитав примерно до середины, подумала - не иначе как в этой стране полным-полно самоубийств и психических расстройств. Посмотрела в поиске - точно, Япония по числу самоубийств на первом месте в мире. Удивительного мало. Если судить по компании "Юмимото", в которую попала героиня - японские предприятия не что иное, как приспособления для перемалывания человеческой личности в некую механизированную человеко-единицу, у которой собственное Я заменено безлично-стандартным Мы. И если вспомнить эпизод с ксерокопированием - процесс этот направлен вовсе не на повышение эффективности и отдачи от деятельности конкретного человека, а в основном на то, чтобы его полностью подчинить, сломать, заставить ТУПО повиноваться любым бесмысленным приказаниям. Может, в натуру японца задатки для этого заложены с рождения, не знаю, я плохо знакома с этой страной. Героиню же с её европейской ментальностью спасает только то, что она, во-первых, родилась в Японии, очень любила ее с детства и была знакома со многими реалиями. А во-вторых - изо всех сил старалась не относиться ко всему происходящему серьезно. Не то точно бы уехала в психушку, не дожидаясь окончания контракта.
Мне очень понравилась книга, несмотря на ее небольшой объем. Хороший язык, приличный перевод, ярко и выпукло обрисованные характеры, ёмкие диалоги. Пронзительно-острый мотив невостребованной, неуместной красоты, воплощенный в образе Фубуки Мори... И тот самый "страх и трепет", который столь талантливо изображает героиня, отнюдь его не испытывая, и который является повседневным состоянием большинства служащих "Юмимото"... Пожалуй, как раз случай, когда уместно вспомнить знаменитую фразу о том, что краткость - сестра таланта.
5 сентября 18:55






