Язык города
В. В. Колесов
Издательство: | КомКнига |
Лучшая рецензия на книгу
22 апреля 2022 г. 10:52
131
3
Книга мне показалась неровной - интересные заметки о том, как слова проникали в нашу речь и наши тексты, какими путями, и как эти проникновения отличались и принимались в разных местах, периодически внезапно перетекали, а то и прерывались, сугубо филологическими размышлениями, в которых далекий от области человек понимает разве что предлоги. Любопытно, что я никогда не думала о Питере как о некой такой нашей лингвистической Америке - в плане того, что это не то место, где давно варилось, булькало, зарождалось и эволюционировало, а именно вариант, когда в один момент времени в некую точку приехала куча людей с разными языками и диалектами, не понимающая друг друга, и начала создавать этакий свой эсперанто. Но даже в этом плане повествование петляет - то про Питер, то про Москву, то про…
ISBN: 5-484-00561-2, 978-5-484-00561-1
Год издания: 2006
Язык: Русский
Рецензии
Всего 322 апреля 2022 г. 10:52
131
3
Книга мне показалась неровной - интересные заметки о том, как слова проникали в нашу речь и наши тексты, какими путями, и как эти проникновения отличались и принимались в разных местах, периодически внезапно перетекали, а то и прерывались, сугубо филологическими размышлениями, в которых далекий от области человек понимает разве что предлоги. Любопытно, что я никогда не думала о Питере как о некой такой нашей лингвистической Америке - в плане того, что это не то место, где давно варилось, булькало, зарождалось и эволюционировало, а именно вариант, когда в один момент времени в некую точку приехала куча людей с разными языками и диалектами, не понимающая друг друга, и начала создавать этакий свой эсперанто. Но даже в этом плане повествование петляет - то про Питер, то про Москву, то про…
28 марта 2019 г. 13:47
828
3.5 По-немецки - цацки-пецки, а по-русски - бутерброд
Неплохая обзорная работа по эволюции русского языка на примере питерского, тогда столичного говора. И на самом деле, несмотря на крепкость и определенную цельность работы, жаль, что она именно обзорная. Зачастую приходится верить автору на слово. Потому как подтверждений своим выкладкам и сентенциям он дает далеко не всегда. Мне сложно спорить с Колесовым, я не филолог и не лингвист, однако по некоторым моментам у меня сильное сомнение в высказываемых утверждениях. Чтоб не быть голословным,приведу пример. Автор пишет, что матросское "есть" - это искаженное английское yes. И возможно это так, однако в английском флоте в качестве ответа на офицерский приказ с 16 века использовалось (да и сейчас используется) не yes, но aye (точнее, даже Aye aye, sir), так что версия откровенно…
Издания и произведения
Всего 4Похожие книги
Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу