4,2

Моя оценка

Впервые на русском языке отдельной книгой выходят "Рассказы на ладони" знаменитого японского писателя, лауреата Нобелевской премии Кавабаты Ясунари (1899-1972). Кавабата писал свою книгу рассказов…
Развернуть
Серия: Terra Nipponica
Издательство: Гиперион

Лучшая рецензия на книгу

1 октября 2023 г. 02:27

253

4 Красотой Японии рожденный

Вообще, я люблю японскую литературу вплоть до 2ой половины 20 века, дальше уже выборочно. И «Тысяча журавлей» и «Снежная страна» мне тоже понравились, но этот сборник шёл очень трудно. И вроде я понимаю жанр, но зачастую эти чувства или эмоции, схваченные на бумаге, казались слишком сюрреалистичными, что даже трепета не вызывали. Ближе к концу книги щемящих рассказов я нашла для себя больше, нежели в начале. Однако рука к книге совершено не тянулась, чего со мной в отношении классиков давно не было. Резанули глаз встречающиеся в тексте глагол «кушать» (или это моя личная нелюбовь к этому лакейскому слову) и «фотка» в рассказе 1930 года. Что это вообще было такое? Короче говоря, в этот раз без особого удовольствия читала Кавабата Ясунари.

Собирание праха, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Шляпа, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Цикада и сверчок, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Солнечный свет, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Немощный сосуд, рассказ

Перевод: С. Смоляков

Женщина в огне, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Пила и роды, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Их волосы, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Канарейки, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Портовый город, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Кольцо, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Фотография, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Луна, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Белый цветок, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Закат, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Летние туфельки, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Случай с мертвым лицом, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Звуки шагов, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Двадцать лет спустя, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Женщина по имени Осин и бодхисаттва Дзидзо, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Дзидзо, рассказ

Женская горка, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Стекло, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Приближение зимы, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Счастливо!, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Спасибо!, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Воровка, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Мама, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Сын, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Любовное самоубийство, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Молитва девственниц, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Катафалк, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Воробьиное сватовство, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Бог есть, рассказ

Перевод: Борис Раскин

Счастье, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Ладони, сведённые воедино, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Рыбки на крыше, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Ногти, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Девушка из Суруга, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Женщина, рассказ

Перевод: С. Смоляков

Страшная любовь, рассказ

Перевод: С. Смоляков

История, рассказ

Перевод: С. Смоляков

Прах Божий, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Человек, который не умел улыбаться, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Улыбка ночного города, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Серебряная дорога, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Слепец и девочка, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Материнское око, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Молитвы на родном языке, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Внучка самурая, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Зал ожидания третьего класса, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

В поисках мужа, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Любовница нищих, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Осенний гром, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Дом, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Дождь на станции, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Лошадиная Красавица, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Анна Японская, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Внебрачный сын, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Подзорная труба и телефон, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Петушок и танцовщица, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Пудра и бензин, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Привязанный муж, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Лилия, рассказ

Перевод: С. Смоляков

Сортирный Будда, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

В ломбарде, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Зонтик, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Посмертная маска, рассказ

Перевод: С. Смоляков

Лица, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Зеркальце, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Образ жизни и образ сна, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Подруга осеннего ветра, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Благополучные роды, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Родная деревня, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Вода, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Морская капуста, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Девочка семнадцати лет, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Лоскутки, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Гранат, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Цвели камелии…, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Серебряная монетка, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Слива, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

Белые носочки, рассказ

Перевод: А. Мещеряков

ISBN: 5-89332-123-5

Год издания: 2006

Язык: Русский

384 стр.

1. Аннотация от издательства "Гиперион" -- http://www.hyperion.spb.ru/index.php?view=book&id=116

Кураторы

Рецензии

Всего 29

1 октября 2023 г. 02:27

253

4 Красотой Японии рожденный

Вообще, я люблю японскую литературу вплоть до 2ой половины 20 века, дальше уже выборочно. И «Тысяча журавлей» и «Снежная страна» мне тоже понравились, но этот сборник шёл очень трудно. И вроде я понимаю жанр, но зачастую эти чувства или эмоции, схваченные на бумаге, казались слишком сюрреалистичными, что даже трепета не вызывали. Ближе к концу книги щемящих рассказов я нашла для себя больше, нежели в начале. Однако рука к книге совершено не тянулась, чего со мной в отношении классиков давно не было. Резанули глаз встречающиеся в тексте глагол «кушать» (или это моя личная нелюбовь к этому лакейскому слову) и «фотка» в рассказе 1930 года. Что это вообще было такое? Короче говоря, в этот раз без особого удовольствия читала Кавабата Ясунари.

28 августа 2023 г. 13:52

180

5 Тихая благодать, страстные порывы, нежные прикосновения и расцвет бутонов грусти

— чаще всего я выбираю цельные истории, а не сборники рассказов.

«Рассказы на ладони» — прекрасное исключение, доказывающее, что даже пара страниц способная затронуть те струны души, что, казалось бы, давно заржавели.

В сборнике рассказам около или сто лет, но как же откликается именно в наше время! «Рассказы на ладони» — потому что размер именно такой, что текст может поместиться на ладони (берем в расчет японские иероглифы, разумеется). Казалось бы, что можно рассказать за пару страниц? Очень и очень многое, как оказалось.

Всегда поражает, как японцы влюблены в свою природу, и всего несколькими строками описанием природы не только красоты гор, рек, озёр показать, но и «приоткрыть» человеческую душу. Необычайно редкий талант.

Удивительно, как в одной истории ты стоишь вместе с героем на…

Развернуть

Похожие книги

Вы можете посоветовать похожие книги по сюжету, жанру, стилю или настроению. Предложенные вами книги другие пользователи увидят здесь, в блоке «Похожие книги». Посоветовать книгу

Популярные книги

Всего 693

Новинки книг

Всего 241