Одиссея
Гомер
ISBN: 5-352-01310-3
Год издания: 2006
Издательство: Азбука-классика
античная литература древняя греция древнегреческая литература мифология классическая литература античность эпос мифы история приключения
Описание
Поэма "Одиссея", созданная гением легендарного эпического поэта Древней Греции Гомера, - одно из величайших произведений мировой литературы, творение, насыщенное полнокровной жизнью, яркой фантастикой и поэтическим блеском. Опасные приключения
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
22 августа 2010 г.
Если вы не собираетесь получать смешную квадратную шапочку с кисточкой, переводить с древнегреческого или поклоняться древним богам, читать "Одиссею" вам может понадобиться только по одной причине - из любопытства. Эта книга - как археологический набор для самых маленьких, возможность не выходя за пределы квартиры почувствовать себя Индианой Джонсом, изучающим остатки древних цивилизаций. Черепки, обгоревшие вазы, статуи с отломанными носами - "Одиссея", не смотря на то, что сохранилась лучше них, по сути совсем такая же - воспринимать ее как литературу как-то совсем не получается, а вот как пропуск в другой мир - вполне. При этом у "Одиссеи" есть существенное преимущество перед чашечками и ожерельями - она позволяет увидеть не только как древние жили, но и как они думали и чувствовали. Через все аляповатые явления богов, размашистые диалоги о чести и нравах, через восклицания Одиссея, который даже перед тем как утонуть успевает наговорить несколько страниц текста, проникаешь в самые глубины сознания людей, живших тысячи лет назад. Духовная археология? О да.
14 января 23:59
"Одиссея" очень интересное произведение в плане сюжета. Правда, я немного расстроилась при чтении. Во-первых, не очень люблю Одиссея. Когда он со своей командой прибыл на остров циклопов и навестил пещеру Полифема - циклопа-отшельника, я была возмущена. И по правде говоря, болела я за Полифема. Бедный циклоп жил себе, никого не трогал и тут нежданно-негаданно свалилось на него счастье в лице Одиссея и 12 юношей из его команды. Пришли пока хозяина дома не было, осмотрели все и остались... подождать. Говорили же Одиссею, мол, пойдем отсюда, возьмем себе что-нибудь из его запасов и пойдем. А нет! По обычаю гостей надо одаривать. Подождем. Пусть нас одарит циклоп! Он и одарил. Лишил шестерых человек их бессмысленного существования. Неплохой такой подарок. Достойный того, чтобы его подождать.
И вот злобный мститель, герой-недоучка решил циклопа наказать и сбежать конечно. Споил беднягу и выколол глаз. И нет бы вот тут порадоваться спасению и делать ноги, а нет! Хочется славы; хочется, чтобы имя твое трепали, спустя века. И молвил Одиссей "коли спросят, кто тебя зрения лишил, скажи: Одиссей!" И тут вспомнил Полифем предсказание и дал Одиссею характеристику, которую я не могла не записать:
малорослый урод, человечишко хилый
Как сказал то! А "человечишко хилый" не принял в расчет папу бедолаги. А папа у нас ого-го какой! Дядя Посейдон. А я еще думаю, за что он так Одиссея невзлюбил, гоняет его по морям. А тут вон оно что. Сыночка обидели. Ата-та ему. И Афине, чтоб не помогала.
Ну а так, если без иронии, все их беды [древних греков] были от жажды наживы, славы и непомерного чувства собственного достоинства. На мой взгляд в этом произведении уважения и почета заслуживает только Пенелопа. Столько лет ждать мужа! Почему-то вспомнились слова песни "Ах какая женщина, какая женщина... мне б такую!" Вот такую как раз хотели многие, а дождалась она своего законного.
В целом понравилось, но чего-то не хватило.
30 сентября 22:16
"...эта физическая и любовная стихия дана тут как-то возвышенно, наивно-серьезно, невозмутимо, иной раз чуть-чуть юмористически, иной раз игриво" (А. Ф. Лосев, "Гомер")
Ключевые слова: странствие, житейское, не "Илиада", progressio, верность, противоречивость, торжество
Вспомогательная литература:
[1] А. Ф. Лосев Гомер / Предисл. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — М.: Молодая гвардия, 2006
[2] проф. С. И. Радциг История древнегреческой литературы. - М.-Л.: Издательство академии наук СССР, 1940
[3] Л. Д. Любимов Искусство Древнего мира. - М.: "Просвещение", 1971
После "Илиады" я летела по тексту. Вроде нужно отдать дань уважения Жуковскому, которого я никогда не устану хвалить, ведь, как сказано, у Жуковского и гекзаметры правильнее, и речь не такая замысловатая, но мне кажется, дело в другом. Что до меня, то я не отметила для себя каких-то очевидных преимуществ русского Гомера у Жуковского перед русским Гомером Гнедича; более того, Жуковский пользуется "устоявшимися" гомеровскими оборотами Гнедича, так что создается ощущение, что тексты и впрямь были написаны одним поэтом, вопреки рассуждениям почтенного профессора Радцига о том, что "Илиада" и "Одиссея" - совершенно цельные произведения, но несомненно написанные разными людьми ([2] с. 68).
Я не имею возможности пускаться в размышления об авторстве этих произведений, я просто хочу сказать, что дело даже не в языке перевода, дело в чем-то более общем и затрагивающем гораздо большее, чем складность речи (я говорю именно о впечатлениях от прочитанного, о том, что для меня является главным различием). Появляется что-то принципиально другое. Война закончилась, и надо как-то жить дальше. "Если идеал воинской доблести среди ахейцев дан в лице Ахиллеса, то носителем житейской мудрости греческого народа является Одиссей - герой "хитроумный" и "многострадальный"" ([2] с. 46). В "Одиссее" больше торжества (торжества человека, красоты, верности, добродетели), а потому и больше легкости и прозрачности: для всего этого теперь есть время и живые люди.
Об этой улыбке обитателей мира "Одиссеи" (конечно, писал он не конкретно о ней, он писал об акропольских корах VI в. до н.э., поэтому мое сравнение может быть совсем неверным) замечательно написал искусствовед Любимов: "Удивительная улыбка! Трудно подыскать ей точный эпитет. Улыбка радости? Нет еще, время ее не настало. В "архаической улыбке" проскальзывает игривая насмешка, но откровенно насмешливой тоже никак не назовешь ее. Улыбка, обращенная статуей к зрителю, к внешнему миру или к внутреннему, своему сокровенному?.." ([3] с. 171).
Говоря о персонажах на этот раз, никак нельзя обойти вниманием женщин "Одиссеи". У Лосева приведен один показательный факт на эту тему: некий английский исследователь в конце XIX в. предположил, что "Одиссея" написана женщиной, настолько ярко, убедительно и реалистично для такого древнего эпоса были представлены женские персонажи. ([1] с. 303) Пенелопа отказывается прихорашиваться, в очередной раз выходя к своим ненавистным женихам, Навсикая недвусмысленно намекает Одиссею, что она была бы не прочь выйти замуж за такого, как он, Арета по-житейски мудро советует Одиссею покрепче завязать сундук с дарами, чтобы во время путешествия ничего из него не пропало.
Нас научили, да и мы сами к этому пришли, что к мелочам нужно относиться с не меньшим вниманием, чем к основному сюжету. Чего стоит один Аргус! Дряхлый пес, лежащий на куче навоза, спустя двадцать лет единственный узнавший хозяина и умерший от такого потрясения. Такие мелочи - подспорье для подлинного присутствия читателя в произведении. Гнедич писал: "Надобно переселиться в век Гомера, сделаться его современником, жить с героями, чтобы хорошо понимать их. ... Тогда мир, за три тысячи лет существовавший, не будет для нас мертвым и чуждым во всех отношениях: ибо сердце человеческое не умирает и не изменяется, ибо сердце не принадлежит ни нации, ни стране, но всем общее; оно и прежде билось теми же чувствами, кипело теми же страстями и говорило тем же языком".
Вот так.
4 октября 2010 г.
Прошлым летом перечитывала «Илиаду», а нынче вот «Одиссею». Полностью не читала, наверное, с самого университета. Совершенно завораживающая вещь - этот равномерно-неторопливый гекзаметр, запечатлевший такую же размеренно-неторопливую жизнь, прерываемую иногда каким-нибудь длительным или не очень военным походом… Чудный народ был эти древние греки – простой, разумный, незамысловатый, пожрать любили и умели как никто, знали толк и в любви, и в охоте, и в сражениях. Жизнь у них устроена была довольно разумно: вот цари, например – имели в доме пятьдесят рабынь и кучу золота в кладовых, однако сами пахали и косили, и не играючись, а на полном серьезе. Опять же, и царские дочери не гнушались, к примеру, самолично ездить со служанками стирать белье на речку. Вот насчет моральных устоев как-то менее понятно. С одной стороны, царь Эдип вроде был осуждаем как гнусный кровосмеситель, хоть и согрешил по незнанию. С другой – вот Одиссей рассказывает про свой визит к царю какого-то острова, у которого родилось шесть сыновей и шесть дочерей, и когда они выросли – царь, недолго думая, взял да переженил их между собой. Видимо, чтоб далеко не ездить; а может, жалко было добро из семьи разбазаривать. И Гомер этим царем весьма восхищается и очень даже хвалит… Ну, в общем, высокие отношения; через несколько тысяч лет разобраться, конечно, нелегко. Еще мне очень нравится, каких греки выдумали богов, ну настолько себе подстать – если б не жили на Олимпе и не ели амброзию, запивая нектаром, так ничем бы, пожалуй, и не отличались от простых смертных. Целые дни их боги только тем и занимались, что решали человеческие проблемы, помогая своим фаворитам и мешая их врагам, посылая знамения, предупреждая, наказывая, милуя, ведя беседы с людьми. Удивительно, но при этом еще успевали любовью заниматься, и между собой всякие дрязги устраивать…
Очень радует замечательный перевод Жуковского, мне он нравится больше, чем перевод «Илиады», сделанный Гнедичем.
22 января 20:38
В рамках подготовки к чтению "Улисса" и в связи с тем, что я сделала перерыв от филфака, наконец-то прочитала "Одиссею". (Типа, знаете, уйду на пенси и прочту все списки по ИЗЛ). Лишних слов говорить смысла нет.
2 мая 2009 г.
Чудесная книга.
Конечно, приходится напоминать себе, что это дохристианская литература и тогда были несколько иные нравы и обычаи, но вообще-то герои довольно-таки похожи на современных людей.
1 октября 2008 г.
Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который
Долго скитался с тех пор, как разрушил священную Трою,
Многих людей города посетил и обычаи видел,
Много духом страдал на морях, о спасеньи заботясь
Жизни своей и возврате в отчизну товарищей верных.
А мне это еще и декламировали на древнегреческом....
27 января 23:31
«Одиссея» вторая книга Гомера, так сказать фундамент античной литературы. Сюжет довольно интересный, но в каких-то моментах затянутый. Очень было интересно читать про странствия самого Одиссея, но про то, как Афина помогала Телемаху (сыну Одиссея) написано довольно затянуто. Хотя, я не отрицаю, что это было нужно для сюжета.
В целом впечатление от книги скорее негативное, чем положительное. Во-первых, сама личность Одиссея мне неприятна. Я его еще с «Илиады» не люблю. Может он и «многоумный», но это качество – хитрость, явно не по мне. Во-вторых, я возмущена Еленой, той, из-за которой Троянская война состоялась. Приезжает к Менелаю и Елене Телемах поинтересоваться, куда его отец делся (может, у них какие-то сведения есть), а Елена ему начинает рассказывать о том, что Одиссей в образе нищего проник в Трою. Она-то сразу догадалась кто это. Фраза ее, что-то типа «вдовы троянские плачут, а мне радостно». Ну, и кто она после этого? Из-за нее война Троянская, столько народу перебито, а она радуется. В общем, Троянская война не оставила меня равнодушной. Вот, к примеру, «Энеида» Вергилия мне очень понравилась и все, наверное, из-за того, что Эней был троянец. Но сейчас не об этом. Пенелопа (жена Одиссея), конечно, молодец, что его дождалась. Но Одиссей сначала с Калипсо там совокуплялся, потом на острове Кирки год прожил. Что он там делал интересно? А Пенелопа-то ждет, женихи ее одолевают. В общем, из «Одиссеи» получатся хорошие фильмы, когда убирают всю канитель и оставляют экшн.












