Одиссея
Гомер
ISBN: 5-7793-0785-7
Год издания: 2004
Издательство: Белый город
античная литература древняя греция древнегреческая литература мифология классическая литература античность эпос мифы история приключения
Описание
Иллюстрированное энциклопедическое издание к 3000-летию литературной деятельности человечества. Поэма гениального греческого поэта Гомера, открывшая эпоху литературной деятельности человечества.
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
22 августа 2010 г.
Если вы не собираетесь получать смешную квадратную шапочку с кисточкой, переводить с древнегреческого или поклоняться древним богам, читать "Одиссею" вам может понадобиться только по одной причине - из любопытства. Эта книга - как археологический набор для самых маленьких, возможность не выходя за пределы квартиры почувствовать себя Индианой Джонсом, изучающим остатки древних цивилизаций. Черепки, обгоревшие вазы, статуи с отломанными носами - "Одиссея", не смотря на то, что сохранилась лучше них, по сути совсем такая же - воспринимать ее как литературу как-то совсем не получается, а вот как пропуск в другой мир - вполне. При этом у "Одиссеи" есть существенное преимущество перед чашечками и ожерельями - она позволяет увидеть не только как древние жили, но и как они думали и чувствовали. Через все аляповатые явления богов, размашистые диалоги о чести и нравах, через восклицания Одиссея, который даже перед тем как утонуть успевает наговорить несколько страниц текста, проникаешь в самые глубины сознания людей, живших тысячи лет назад. Духовная археология? О да.
14 января 23:59
"Одиссея" очень интересное произведение в плане сюжета. Правда, я немного расстроилась при чтении. Во-первых, не очень люблю Одиссея. Когда он со своей командой прибыл на остров циклопов и навестил пещеру Полифема - циклопа-отшельника, я была возмущена. И по правде говоря, болела я за Полифема. Бедный циклоп жил себе, никого не трогал и тут нежданно-негаданно свалилось на него счастье в лице Одиссея и 12 юношей из его команды. Пришли пока хозяина дома не было, осмотрели все и остались... подождать. Говорили же Одиссею, мол, пойдем отсюда, возьмем себе что-нибудь из его запасов и пойдем. А нет! По обычаю гостей надо одаривать. Подождем. Пусть нас одарит циклоп! Он и одарил. Лишил шестерых человек их бессмысленного существования. Неплохой такой подарок. Достойный того, чтобы его подождать.
И вот злобный мститель, герой-недоучка решил циклопа наказать и сбежать конечно. Споил беднягу и выколол глаз. И нет бы вот тут порадоваться спасению и делать ноги, а нет! Хочется славы; хочется, чтобы имя твое трепали, спустя века. И молвил Одиссей "коли спросят, кто тебя зрения лишил, скажи: Одиссей!" И тут вспомнил Полифем предсказание и дал Одиссею характеристику, которую я не могла не записать:
малорослый урод, человечишко хилый
Как сказал то! А "человечишко хилый" не принял в расчет папу бедолаги. А папа у нас ого-го какой! Дядя Посейдон. А я еще думаю, за что он так Одиссея невзлюбил, гоняет его по морям. А тут вон оно что. Сыночка обидели. Ата-та ему. И Афине, чтоб не помогала.
Ну а так, если без иронии, все их беды [древних греков] были от жажды наживы, славы и непомерного чувства собственного достоинства. На мой взгляд в этом произведении уважения и почета заслуживает только Пенелопа. Столько лет ждать мужа! Почему-то вспомнились слова песни "Ах какая женщина, какая женщина... мне б такую!" Вот такую как раз хотели многие, а дождалась она своего законного.
В целом понравилось, но чего-то не хватило.
30 сентября 22:16
"...эта физическая и любовная стихия дана тут как-то возвышенно, наивно-серьезно, невозмутимо, иной раз чуть-чуть юмористически, иной раз игриво" (А. Ф. Лосев, "Гомер")
Ключевые слова: странствие, житейское, не "Илиада", progressio, верность, противоречивость, торжество
Вспомогательная литература:
[1] А. Ф. Лосев Гомер / Предисл. А. А. Тахо-Годи. — 2-е изд., испр. — М.: Молодая гвардия, 2006
[2] проф. С. И. Радциг История древнегреческой литературы. - М.-Л.: Издательство академии наук СССР, 1940
[3] Л. Д. Любимов Искусство Древнего мира. - М.: "Просвещение", 1971
После "Илиады" я летела по тексту. Вроде нужно отдать дань уважения Жуковскому, которого я никогда не устану хвалить, ведь, как сказано, у Жуковского и гекзаметры правильнее, и речь не такая замысловатая, но мне кажется, дело в другом. Что до меня, то я не отметила для себя каких-то очевидных преимуществ русского Гомера у Жуковского перед русским Гомером Гнедича; более того, Жуковский пользуется "устоявшимися" гомеровскими оборотами Гнедича, так что создается ощущение, что тексты и впрямь были написаны одним поэтом, вопреки рассуждениям почтенного профессора Радцига о том, что "Илиада" и "Одиссея" - совершенно цельные произведения, но несомненно написанные разными людьми ([2] с. 68).
Я не имею возможности пускаться в размышления об авторстве этих произведений, я просто хочу сказать, что дело даже не в языке перевода, дело в чем-то более общем и затрагивающем гораздо большее, чем складность речи (я говорю именно о впечатлениях от прочитанного, о том, что для меня является главным различием). Появляется что-то принципиально другое. Война закончилась, и надо как-то жить дальше. "Если идеал воинской доблести среди ахейцев дан в лице Ахиллеса, то носителем житейской мудрости греческого народа является Одиссей - герой "хитроумный" и "многострадальный"" ([2] с. 46). В "Одиссее" больше торжества (торжества человека, красоты, верности, добродетели), а потому и больше легкости и прозрачности: для всего этого теперь есть время и живые люди.
Об этой улыбке обитателей мира "Одиссеи" (конечно, писал он не конкретно о ней, он писал об акропольских корах VI в. до н.э., поэтому мое сравнение может быть совсем неверным) замечательно написал искусствовед Любимов: "Удивительная улыбка! Трудно подыскать ей точный эпитет. Улыбка радости? Нет еще, время ее не настало. В "архаической улыбке" проскальзывает игривая насмешка, но откровенно насмешливой тоже никак не назовешь ее. Улыбка, обращенная статуей к зрителю, к внешнему миру или к внутреннему, своему сокровенному?.." ([3] с. 171).
Говоря о персонажах на этот раз, никак нельзя обойти вниманием женщин "Одиссеи". У Лосева приведен один показательный факт на эту тему: некий английский исследователь в конце XIX в. предположил, что "Одиссея" написана женщиной, настолько ярко, убедительно и реалистично для такого древнего эпоса были представлены женские персонажи. ([1] с. 303) Пенелопа отказывается прихорашиваться, в очередной раз выходя к своим ненавистным женихам, Навсикая недвусмысленно намекает Одиссею, что она была бы не прочь выйти замуж за такого, как он, Арета по-житейски мудро советует Одиссею покрепче завязать сундук с дарами, чтобы во время путешествия ничего из него не пропало.
Нас научили, да и мы сами к этому пришли, что к мелочам нужно относиться с не меньшим вниманием, чем к основному сюжету. Чего стоит один Аргус! Дряхлый пес, лежащий на куче навоза, спустя двадцать лет единственный узнавший хозяина и умерший от такого потрясения. Такие мелочи - подспорье для подлинного присутствия читателя в произведении. Гнедич писал: "Надобно переселиться в век Гомера, сделаться его современником, жить с героями, чтобы хорошо понимать их. ... Тогда мир, за три тысячи лет существовавший, не будет для нас мертвым и чуждым во всех отношениях: ибо сердце человеческое не умирает и не изменяется, ибо сердце не принадлежит ни нации, ни стране, но всем общее; оно и прежде билось теми же чувствами, кипело теми же страстями и говорило тем же языком".
Вот так.
4 октября 2010 г.
Прошлым летом перечитывала «Илиаду», а нынче вот «Одиссею». Полностью не читала, наверное, с самого университета. Совершенно завораживающая вещь - этот равномерно-неторопливый гекзаметр, запечатлевший такую же размеренно-неторопливую жизнь, прерываемую иногда каким-нибудь длительным или не очень военным походом… Чудный народ был эти древние греки – простой, разумный, незамысловатый, пожрать любили и умели как никто, знали толк и в любви, и в охоте, и в сражениях. Жизнь у них устроена была довольно разумно: вот цари, например – имели в доме пятьдесят рабынь и кучу золота в кладовых, однако сами пахали и косили, и не играючись, а на полном серьезе. Опять же, и царские дочери не гнушались, к примеру, самолично ездить со служанками стирать белье на речку. Вот насчет моральных устоев как-то менее понятно. С одной стороны, царь Эдип вроде был осуждаем как гнусный кровосмеситель, хоть и согрешил по незнанию. С другой – вот Одиссей рассказывает про свой визит к царю какого-то острова, у которого родилось шесть сыновей и шесть дочерей, и когда они выросли – царь, недолго думая, взял да переженил их между собой. Видимо, чтоб далеко не ездить; а может, жалко было добро из семьи разбазаривать. И Гомер этим царем весьма восхищается и очень даже хвалит… Ну, в общем, высокие отношения; через несколько тысяч лет разобраться, конечно, нелегко. Еще мне очень нравится, каких греки выдумали богов, ну настолько себе подстать – если б не жили на Олимпе и не ели амброзию, запивая нектаром, так ничем бы, пожалуй, и не отличались от простых смертных. Целые дни их боги только тем и занимались, что решали человеческие проблемы, помогая своим фаворитам и мешая их врагам, посылая знамения, предупреждая, наказывая, милуя, ведя беседы с людьми. Удивительно, но при этом еще успевали любовью заниматься, и между собой всякие дрязги устраивать…
Очень радует замечательный перевод Жуковского, мне он нравится больше, чем перевод «Илиады», сделанный Гнедичем.
22 января 20:38
В рамках подготовки к чтению "Улисса" и в связи с тем, что я сделала перерыв от филфака, наконец-то прочитала "Одиссею". (Типа, знаете, уйду на пенси и прочту все списки по ИЗЛ). Лишних слов говорить смысла нет.
2 мая 2009 г.
Чудесная книга.
Конечно, приходится напоминать себе, что это дохристианская литература и тогда были несколько иные нравы и обычаи, но вообще-то герои довольно-таки похожи на современных людей.
1 октября 2008 г.
Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который
Долго скитался с тех пор, как разрушил священную Трою,
Многих людей города посетил и обычаи видел,
Много духом страдал на морях, о спасеньи заботясь
Жизни своей и возврате в отчизну товарищей верных.
А мне это еще и декламировали на древнегреческом....
27 января 23:31
«Одиссея» вторая книга Гомера, так сказать фундамент античной литературы. Сюжет довольно интересный, но в каких-то моментах затянутый. Очень было интересно читать про странствия самого Одиссея, но про то, как Афина помогала Телемаху (сыну Одиссея) написано довольно затянуто. Хотя, я не отрицаю, что это было нужно для сюжета.
В целом впечатление от книги скорее негативное, чем положительное. Во-первых, сама личность Одиссея мне неприятна. Я его еще с «Илиады» не люблю. Может он и «многоумный», но это качество – хитрость, явно не по мне. Во-вторых, я возмущена Еленой, той, из-за которой Троянская война состоялась. Приезжает к Менелаю и Елене Телемах поинтересоваться, куда его отец делся (может, у них какие-то сведения есть), а Елена ему начинает рассказывать о том, что Одиссей в образе нищего проник в Трою. Она-то сразу догадалась кто это. Фраза ее, что-то типа «вдовы троянские плачут, а мне радостно». Ну, и кто она после этого? Из-за нее война Троянская, столько народу перебито, а она радуется. В общем, Троянская война не оставила меня равнодушной. Вот, к примеру, «Энеида» Вергилия мне очень понравилась и все, наверное, из-за того, что Эней был троянец. Но сейчас не об этом. Пенелопа (жена Одиссея), конечно, молодец, что его дождалась. Но Одиссей сначала с Калипсо там совокуплялся, потом на острове Кирки год прожил. Что он там делал интересно? А Пенелопа-то ждет, женихи ее одолевают. В общем, из «Одиссеи» получатся хорошие фильмы, когда убирают всю канитель и оставляют экшн.











