Цитаты из книги Сиддхартха. Курортник. Путешествие в Нюрнберг. Из "Размышлений"

ISBN: 5-17-006748-8
Год издания: 2004
Издательство: АСТ

Описание

Это - "Сиддхартха". Жемчужина прозы Германа Гессе, небывалая по глубине проникновения в восточную философию.
Это - "Курортник". Произведение обманчиво простое - простотой безукоризненного изящества.
Это - размышления и эссе, в которых отражены - или воплощены? - духовные и творческие принципы писателя.
Это - мысль. Причудливая, изысканная и неожиданная...

Герман Гессе - не просто один из величайших писателей XX века, но один из тех, без кого современная мировая литература просто не состоялась бы. Его проза не подлежит старению.

Содержание

Сиддхартха
(переводчик: Нина Федорова) Повесть c. 5-100
Курортник
(переводчик: Валентина Курелла) Повесть c. 101-192
Путешествие в Нюрнберг
(переводчик: Соломон Апт) Повесть c. 193-244


Из "Размышлений"
Старинная музыка
(переводчик: Соломон Апт) c. 245-248
Друзья, не надо этих звуков!
(переводчик: Владимир Седельник) c. 249-252
Письмо обывателю
(переводчик: Марк Харитонов) c. 253-258
Прибежище
(переводчик: Марк Харитонов) c. 259-262
Язык
(переводчик: А. Науменко) c. 263-267
О душе
(переводчик: Владимир Седельник) c. 268-276
Государственному министру
(переводчик: Марк Харитонов) c. 277-280
Если война продлится еще два года
(переводчик: Марк Харитонов) c. 281-287
Наступит ли мир?
(переводчик: Марк Харитонов) c. 288-291
Война и мир
(переводчик: Юрий Архипов) c. 292-294
Мировая история
(переводчик: Владимир Седельник) c. 295-299
Путь любви
(переводчик: Владимир Седельник) c. 300-303
Художник и психоанализ
(переводчик: Владимир Седельник) c. 304-308
Фантазии
(переводчик: Владимир Седельник) c. 309-314
О стихах
(переводчик: А. Науменко) c. 315-318
Братья Карамазовы, или Закат Европы
(переводчик: Юрий Архипов) c. 319-332
Размышления об "Идиоте" Достоевского
(переводчики: Наталия Темчина, А. Темчин) c. 333-338
Своенравие
(переводчик: Юрий Архипов) c. 339-344
Письмо молодому немцу
(переводчик: Юрий Архипов) c. 345-347
Не убий
(переводчик: Владимир Седельник) c. 348-351
О чтении книг
(переводчик: Юрий Архипов) c. 352-357
О Достоевском
(переводчик: Владимир Седельник) c. 358-359
Библиотека всемирной литературы
(переводчик: Сергей Аверинцев) c. 360-388
Магия книги
(переводчик: А. Науменко) c. 389-396
Моя вера
(переводчик: Соломон Апт) c. 397-400
Благодарность Гете
(переводчик: Е. Маркович) c. 401-407
За чтением одного романа
(переводчик: А. Науменко) c. 408-412
Любимые книги
(переводчик: А. Науменко) c. 413-416
Слово в первый час 1946 года
(переводчик: Соломон Апт) c. 417-420
Предисловие к изданию "Войны и мира" 1946 года
(переводчик: Соломон Апт) c. 421-423
Письмо к Адели
(переводчик: Соломон Апт) c. 424-431
Письмо в Германию
(переводчик: Соломон Апт) c. 432-438
Слово к участникам банкета по случаю Нобелевского торжества
(переводчик: Соломон Апт) c. 439-439
Благодарность и нравоучительное замечание
(переводчик: Соломон Апт) c. 440-443

Дополнительная информация об издании

Твердый переплет, 448 стр.
Тираж: 4000 экз.
Формат: 84x108/32 (~130х205 мм)

Цитаты из книги

Герман Гессе

12 апреля 2009 г.

"Знание можно передать, мудрость же - никогда. Её можно найти, ею можно жить, ее можно сделать своим парусом, ею можно творить чудеса, но облечь ее в слова, научить ей кого-либо невозможно."

Герман Гессе

12 марта 2011 г.

Знание можно передать, мудрость же - никогда. Её можно найти, ею можно жить, ее можно сделать своим парусом, ею можно творить чудеса, но облечь ее в слова, научить ей кого-либо невозможно.

Герман Гессе

31 января 2011 г.

Большинство людей похожи на падающие листья, они носятся в воздухе, кружатся, но в конце концов падают на землю. Другие же, их немного, словно звёзды, они движутся по определенному пути,никакой ветер не заставит их свернуть с него, в себе самом они носят свой путь и закон.

Герман Гессе

1 марта 2009 г.

Люди, подобные нам, вероятно, и не способны любить. А люди-дети способны: это их тайна.

Герман Гессе

22 декабря 2009 г.

Нет, кто подлинно ищет, подлинно желает найти, тот не может принять никакого учения. Тот же, кто нашел, может одобрить любое, да-да, любое учение, любой путь, любую цель, ведь ничто больше не отъединяет его от тысяч и тысяч других, живущих в вечном, дышащих божественным.

Герман Гессе

27 февраля 2010 г.

И то, и другое - как мысли, так и чувства - прекрасные вещи, за
которыми одинаково скрывается истинный смысл всего. И к тем, и к другим надо прислушиваться, играть ими, ничего в них не следует ни презирать, ни переоценивать, а во всём подслушивать звучащие в глубине тайные голоса. И он решил вперёд стремиться лишь к тому, что внушал его внутренний голос, задерживаться там, где советовал его голос.

ум и чувства внутренний голос

Герман Гессе

27 февраля 2010 г.

Словно человек, нырнувший в глубокую воду, он спустился на самое дно этого ощущения, к его причинам, ибо в выяснении причин, - полагал он, - и состоит цель мышления; только путём такого выяснения ощущение становится познанием и не улетучивается, а приобретает сущность и начинает излучать тот свет, который в нём заключается.

позание

Герман Гессе

5 апреля 2011 г.

Противоположность любой истины - тоже истина.

истина мудрость поиск истины

Герман Гессе

17 марта 2010 г.

Любовь, о, Говинда, по-моему важнее всего на свете. Познать мир, объяснить его, презирать его - все это я предоставляю великим мыслителям.
Для меня же важно только одно - научиться любить мир, не презирать его, не ненавидеть его и себя, а смотреть на него, на себя и на все существа с любовью, с восторгом и уважением.