Заметки на полях "Имени розы"
Умберто Эко
ISBN: 5-89091-209-7
Год издания: 2005
Издательство: Симпозиум
non-fiction постмодернизм современная литература умберто эко итальянская литература эко научное италия литературоведение публицистика
Описание
`Имя розы ` - первый роман Эко, опубликованный в 1980 году, стал первым интеллектуальным романом, возглавившим списки супербестселлеров и принесшим автору всемирную славу. Но мало кто из писателей впускает читающую публику на свою `творческую кухню`.
Умберто Эко - один из тех, кто предоставляет читателям такую возможность.
Полуироничные мысли о том, как непросто опередить свое время, как обманчива простота детектива и как долго идет автор к созданию романа, написанного `на одном дыхании`.
Все это - `Заметки на полях `Имени розы `, книги, переведенной на несколько десятков языков и ставшей классикой мировой литературы.
Эти книги тоже могут вас заинтересовать
Рецензии читателей
27 декабря 19:11
Сегодня я узнала одну большую истину. Оказывается, настоящий писательский труд - это нечто настолько тяжелое, что дано не каждому. А еще, оказывается, стихи - это тоже плоды большой работы и они не пишутся по мановению волшебной палочки. Оказывается, поэты мучительно подбирают строчки, они рождаются у них в головах не по простой прихоти (хотя такие стихи тоже бывают), а по большой работе ума. Я и раньше об этом догадывалась, но нигде не могла найти подтверждения своим словам.. Тем более, что моя учительница литературы в школе упорно утверждала, что стихи рождаются сами собой и поэты не задумываются, как у них складывается рифма.
Она вообще была интересным существом, заставляла нас врать в сочинениях, требовала писать не свое мнение, а мнение именитых критиков, и трагически закатывала глаза, когда я смела утверждать, что такой-то автор мне не по нраву. «Наташа, ну как он может не нравится? Это глупости! Он прекрасен! И другого мнения быть не может. Три тебе за сочинение». Прочитав сегодня эти комментарии Эко, я поняла, что моя учительница, к сожалению, совершенно не представляет, что такое литература, а просто копирует чужие мнения. Неудивительно, что она так обижалась, когда я ей говорила, что она учит нас врать.
В своих комментариях Эко разъясняет некоторые моменты из «Имени Розы». Он лукавый писатель, любит поиграть с читателем и никогда не скажет, что же на самом деле он вкладывал в свои книги. Потому что знает, что для каждого читателя найдутся свои темы и своя позиция, что не бывает единственно правильного мнения. А еще он очень хочет, чтобы его читатель учился думать над текстом, а не просто пролистывал сюжет. И действительно, попробовав поразмыслить над его романом и открыв для себя множество миров, я уже не могу остановиться.
Да, эта маленькая книжица проясняет какие-то моменты из «Имени Розы», но комментарии переводчика и литературного критика наоборот оставляют еще больше вопросов литературного характера. И желание знакомиться не только с литературным наследием Эко, но и с его публицистическими и научными статьями, чем я торжественно клянусь заняться в ближайшее время.
Мое образование не литературного и не культурного характера. Я не могу не заметить своего дилетантства как читателя и не в состоянии проследить все параллели Эко и все ходы его мыслей. Я постигаю произведения интуитивно, иногда угадывая, иногда удивляясь, как это я не уловила общее настроение. Со временем я надеюсь перечитать этот и все другие романы Эко. Я просто уверена, что откроется еще что-то интересное в связи с новым читательским и личным опытом.
Отзыв написан в ожидании доставки нового романа Умберто Эко «Пражское кладбище»
23 февраля 2010 г.
Очень понравилось.
После прочтения таких штук сразу хочется собственноручно "творить новые миры", создавать досье на монахов несуществующих монастырей и играться в прочие постмодернистские куличики :)
3 января 2010 г.
Не "зачем" была написана эта книга, но "как".
Безумно интересно -- и хорошее пособие начинающим писателям, и напоминание о том, что музы нет, есть лишь каждодневный труд.
"Текст должен стать устройством для преображения собственного читателя. Ты думаешь, что тебе нужен секс или криминальная интрига, где в конце концов виновного поймают? И как можно больше действия? Но в то же время тебе совестно клевать на преподобную тошнятину, состряпанную из "рук покойницы" и "монастырских застенков"? Отлично. Так я тебе устрою много латыни, и мало баб, и кучу богословия, и литры крови, как в Гран-Гиньоле. И ты в конце концов у меня взвоешь: "Что за выдумки! Я не согласен!" И тут-то ты уже будешь мой, и задрожишь, видя безграничное всемогущество Божие, выявляющее тщету миропорядка. А дальше будь умницей и постарайся понять, каким способом я заманил тебя в ловушку. Ведь я же, в конце концов, предупреждал тебя! Ведь я столько раз повторил, что веду к погибели!"
ну не прелесть ли, а. Эко вкусил от того самого яблока больше, чем кто либо, и действительно радуется этому и пользуется этим и совращает нас -- в столь любимом им средневековье его точно упрятали бы в застенки, чтоб не умничал, хехе.
"длиннейшие рассуждения вводились в роман и для иных, не дидактических целей. Прочитав рукопись, мои друзья из издательства предложили мне подсократить первые сто страниц, показавшихся им чересчур серьезными и скучными. Я моментально отказался. Потому, что был убежден, что тот, кто собирается поселиться в монастыре и прожить в нем семь дней, должен сперва войти в его ритм. Если это ему не под силу - значит, ему не под силу прочитать мою книгу. Такова очистительная, испытательная функция первой сотни страниц."
уверена, что Гессе в "Игре в бисер" руководствовался примерно тем же, в этой первой невозможной сотне страниц, которые настраивают тебя на дальнейшее течение книги, -- хотя в его времена было попроще с читателем, наверное, за ним не надо было гоняться, он еще сам приходил.
12 февраля 2011 г.
в школе я не любил писать сочинения на тему =что хотел сказать автор своим произведением?=. я не любил умозрительность, литературную критику, спиритические сеансы в библиотеке и особенно - Белинского с Добролюбовым. мне всегда дикостью казалось копаться в давно обдуманных и забытых мыслях уже умерших людей.
=Заметки= же - дело совершенно особое. это не дидактическая литература, а диалог с contemporary classic, как принято это у филологов.
это интересное, легкое, познавательное постмодернистское чтиво, которое нужно в обязательном порядке подсовывать всем тем, кто боится самого =Имени Розы=. потому что после такой =затравки= читатель не сбежит)
а после =Имени= так и точно не откажется от добавки.
и начинающим писателям не грех с =Заметками= ознакомиться)
28 января 19:59
Считаю, здесь многого не скажешь. Приятно, что Умберто Эко написал этот пояснительный текст к своему великому роману. Не каждый писатель решается пустить читателя на свою творческую "кухню", Эко отважился на это, и доставил, тем самым, лично мне огромное удовольствие. Спасибо ему за это)
Отлично открыт приём инициации читателя через 100 первых страниц произведения. Также, сильно поразило то, как тщательно автор готовился к написанию своего романа, и, по его словам, так и не привнёс в него всё то, что подготовил..при таком-то объёме текста)
После прочтения "Заметок на полях "Имени розы" моё уважение к этому автору выросло как минимум вдвое.
21 марта 2010 г.
10 ноября 2009 г.
А в "Заметках" я мало бы что поняла еще полгода назад. Печенье Магдалены, Là-bas, Der Zauberberg (с Леверкюрном заодно) - это запанибратское отношение с классикой (когда она - лишь материал для блестящих бисерных игр) мне удивительно по душе.





