2 мая 2017 г., 05:59

867

Познакомьтесь с 13-летней пакистанской девочкой, которая решила прочитать весь мир

81 понравилось 3 комментария 21 добавить в избранное

o-o.jpegАвтор: Эмили Темпл (Emily Temple)

Как праздновать Всемирный день книги каждый день

Год назад 12-летняя Айша Эсбхани сидела у себя дома в Карачи, Пакистан, когда вдруг взглянула на свою книжную полку и поняла, что она почти полностью заставлена книгами североамериканских и британских авторов. Это её расстроило, и Эсбхани решила поставить себе задачу прочитать по книге из каждой страны мира и «нескольких дополнительных территорий». В поддержку своего проекта она завела специальную страницу на «Фейсбуке» и попросила давать ей советы.

Не самый обычный проект для подростка. Когда я спросила Эсбхани, как она обрела такую страсть к книгам, она рассказала мне, что в детстве мама покупала ей книги вроде «Золушки» и «Красавицы и чудовища», но тогда ей больше нравились фильмы и мультики, а «книги совсем меня не интересовали. Потом брат подарил мне серию книг Лемони Сникета "33 несчастья". И этот цикл стал началом моего книжного путешествия!» Что ж, я уверена, она в этом отношении не одинока.

Как только Эсбхани завела страницу на «Фейсбуке», ей сразу посыпались рекомендации, а иногда и сами книги. «Мне прислали неопубликованный перевод романа "Кафир из Карталы" автора с Коморских островов, который считается единственной книгой на английском языке из этой страны, – рассказала она мне по электронной почте. – Переводчик Эллисон Шаретт через несколько недель пришлет мне экземпляр книги с Мадагаскара. А еще Роби Готтлиб из Люксембурга и Карлис Вердиньш прислали печатные и электронные версии своих книг, которые никогда не продавались на английском языке». Даже бывший президент Нигерии Гудлак Джонатан отправил ей несколько рекомендаций.

Сейчас ей тринадцать, она уже прочитала книги из 80 стран, но по-прежнему нуждается в вашей помощи. Она всё еще ждет необходимые ей рекомендации и книги. Список всех 197 стран, которые она собирается «прочитать», вы можете найти на её странице в «Фейсбуке», где указаны книги, что она уже прочла, те, которые она собирается прочесть, и места, для которых она пока не нашла книг, изданных на английском языке.

картинка Count_in_Law


Но почему она придумала для себя именно такой проект? «В этом мире много авторов, пишущих шедевры, но не получивших признания, которое они заслуживают, – сказала она мне. – Одна из моих целей – предложить людям присоединиться ко мне, чтобы вместе прочитать весь мир и оценить всех тех авторов, чьи произведения заслуживают внимания! Кроме того, если вы настоящий книголюб, вы должны изучить разные стили письма! Я заметила, что писатели с африканского континента тратят много времени, чтобы описать свою страну. Западные авторы больше пишут о мыслях. Но разве сможете вы это понять, не читая книги разных культур? Поэтому я приглашаю всех вас попробовать почитать книги из разных стран, начав хотя бы с нескольких, и я уверена, что вам захочется прочитать весь мир!»

Я спросила Эсбхани, как повлиял на неё проект, и она ответила, что действительно заметила в себе ряд изменений. «Из-за этого проекта я общаюсь с таким большим количеством людей по всему миру, – написала она. – Я стала очень уверенной в себе (раньше я была застенчивым ребенком). И это удивительно! Я и уверенность были далеки друг от друга, пока я не решила прочитать книги из всех стран мира!» А еще она написала мне следующее: «Книги на самом деле сделали меня более позитивным человеком и научили меня сочувствию. И вот что я поняла – силу слов».

Это выглядит правдой. В конце я попросила Эсбхани как эксперта по литературе со всего мира порекомендовать нам пять книг. Вот её любимые произведения из тех, что она (пока!) прочитала:

Ишмаэль Бих Завтра я иду убивать. Воспоминания мальчика-солдата (Сьерра-Леоне)
Мнение Эсбхани: «Это одна из самых душераздирающих книг, что я читала! Авторский стиль, использованные им слова и идея в целом заставили меня по-настоящему полюбить эту книгу! Это правдивая история ребенка-солдата из Сьерра-Леоне».

Сара Нович «Девочка на войне» (Sara Nović Girl at War ) (Хорватия / США)
Мнение Эсбхани: «Правда в том, что мне очень нравится милитаристская и военная проза, как и нон-фикшн. «Девочка на войне» – это прекрасно написанный роман, который держал меня в напряжении от начала до конца!»

В.С. Найпол Улица Мигель (Тринидад и Тобаго)
Мнение Эсбхани: «Есть кое-что, что сделало эту книгу моей любимой. Как я уже говорила, мне больше всего нравятся книги о войне. Этот жанр стал для меня новым, и история была совершенно иной, но с юмором! Надеюсь прочитать побольше книг, подобной этой, из Тринидада и Тобаго».

Раджа Алсани «Девушки из Эр-Рияда» (Rajaa al-Sanea «Girls of Riyadh») (Саудовская Аравия)
Мнение Эсбхани: «Написав эту книгу, автор показала себя бесстрашной. В этой книге мне больше всего нравится её идея и то, как тонко она затрагивает проблемы современной Саудовской Аравии».

Элиф Шафак Сорок правил любви (Турция)
Мнение Эсбхани: «Мне понравилось изменение точки зрения в каждой новой главе, и в целом эта история вдохновляет!»

Перевод: Count_in_Law
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: Literary Hub
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
81 понравилось 21 добавить в избранное

Комментарии 3

Прекрасная идея! Но, что же делать, если страна многонациональная, и одна книга из этой страны передаст лишь очень малую часть своеобразия народа?

Liss_ivica, Возможно, начинать читать по книге от основных национальностей :)

Count_in_Law, Сборник мифов и легенд народов России ей порекомендовать.

Читайте также