27 января 2016 г., 16:42

467

Лонг-лист Турнира книг 2016 года от газеты "The Morning News". Часть 2

41 понравилось 11 комментариев 12 добавить в избранное

o-o.png Авторы материала: Организаторы Турнира книг (The Tournament of Books Staff)
Иллюстрация: эмблема Турнира на фоне фотографии Штутгартской публичной библиотеки в Германии. Автор фото: O Palsson

Названия книг и имена авторов даны в интерпретации автора перевода. Для того, чтобы вы могли составить о них собственное представление, в тексте приведены оригинальные названия и имена на английском языке.

Длинный список Турнира книг 2016 года включает в себя 86 наименований.
Перед вами те книги, что мы относим к лучшей художественной прозе, опубликованной на английском языке (в основном в Америке) в 2015 году.

Первая часть списка (с № 1 по № 43) - здесь

картинка Count_in_Law

44. «У тебя может быть такое же тело, как у меня» Александры Климан ( You Too Can Have a Body Like Mine by Alexandra Kleeman)
В одном неназванном американском городе живет женщина, известная нам как А. У неё есть соседка по комнате B и бойфренд С. Большую часть времени А ест фруктовое мороженое и апельсины, бесконечно смотрит телевизор, порой только рекламу, и сравнивает себя с эталоном красоты из этой рекламы. Между тем, B превращается в двойника А, которая, в свою очередь, жаждет найти что-то, что могло бы придать смысл её жизни. За неимением лучшего сойдут и новые соседи по улице. Эта семья пугает самих себя, притворяясь призраками, закутанными в белые простыни, а двери их гаража раскрашены странными каракулями: «Тот, кто сядет рядом со мной, может быть съеден следующим».

картинка Count_in_Law

45. «Моя борьба: Книга четвертая» Карла Уве Кнаусгорда ( My Struggle: Book Four )
Четвертая часть книги застает 18-летнего Карла Уве в крошечной рыбацкой деревушке в Северной Норвегии, где он получил работу школьного учителя и впервые пробует жить самостоятельно. С приходом суровой зимы Карл Уве вливается в группу местных жителей – теплую компанию, которая коротает жизнь, работая, пьянствуя и подшучивая друг над другом. Он борется с собственными демонами, испытывает немало унижений и одерживает небольшие победы. В четвертой книге Карл Уве вынужден оценить перспективы своей новой жизни (в том числе в качестве писателя) и решить, насколько они совпадают с его ожиданиями.

картинка Count_in_Law

46. «Я – Радар» Райфа Ларсена ( I Am Radar by Reif Larsen)
Перед тем, как родился Радар Радманович, в больнице загадочным образом отключилось электричество. Роды происходят в полной темноте. Когда свет снова загорается, персонал видит здорового мальчика с черной, как смоль, кожей и его ошеломленных белых родителей. Никто не понимает, что стало причиной отключения электричества и неожиданного цвета кожи младенца. Как говорил один древний врач: «Роды подобны взрыву. Стоит ли удивляться разлетающимся осколкам?».

картинка Count_in_Law

47. Вляпалась! Келли Линк
В рассказе «Летний народ» (The Summer People) молодая девушка в сельской местности Северной Каролины работает необычным смотрителем у странных существ, которые обитают в коттедже за её домом. В «Вижу тебя насквозь» (I Can See Right Through You) кинозвезда средних лет отправляется на болота во Флориде, чтобы навестить своего «бывшего» (в жизни и на экране), который снимается там в реалити-шоу об охоте на призраков. В «Новом бойфренде» (The New Boyfriend) пижамная вечеринка в пригороде принимает неожиданный оборот, а подростковая дружба подвергается непростому испытанию, когда избалованная именинница распаковывает свой самый большой подарок – анимированную куклу в натуральную величину.

картинка Count_in_Law

48. «История моих зубов» Валерии Луиселли ( The Story of My Teeth by Valeria Luiselli)
Хайвэй – пожилой путешественник, любитель травить байки, коллекционер и легендарный аукционист. Его самым ценным достоянием являются зубы «печально известных знаменитостей», вроде Платона, Петрарки и Вирджинии Вулф.

картинка Count_in_Law

49. «Как развести огонь» Лизы Лутц ( How to Start a Fire )
Когда студентки Калифорнийского университета, соседки по комнате Анна и Кейт однажды ночью находят на лужайке Джорджиану Леони, которая находится в полной отключке, они довозят её до своего общежития в магазинной тележке. Двадцать лет спустя они собираются вокруг костра на лужайке возле особняка в Новой Англии. Всё, что произошло между этими событиями – масса необычайных приключений, скрытая ревность и внезапные трагедии, которые изменили ход их жизни, – всё это воспринимается теперь на трезвую голову и с саднящей грустью.

картинка Count_in_Law

50. «Царь любви и техно» Энтони Марра ( The Tsar of Love and Techno by Anthony Marra)
В 1930-е годы где-то под Ленинградом советский цензор кропотливо ретуширует запрещенные фотографии и попадает под обаяние опальной примы-балерины. Хор женских голосов пересказывает истории своих бабушек и свои собственные – о бывших заключенных ГУЛАГа, которые поселились в шахтерском городке в Сибири. Две пары братьев ожесточенно делят любовь. Молодые люди в странах бывшего СССР сталкиваются с насилием у себя дома и в армии. А во имя нефти приносится в жертву пейзаж, который не примечателен ничем, кроме того почти непостижимо мирного прошлого, которое он олицетворяет.

картинка Count_in_Law

51. «Атласный остров» Тома Маккарти ( Satin Island )
Когда мы впервые встречаем нашего рассказчика У., он мается, пережидая задержку рейса в аэропорту Турина. Переходя по случайным ссылкам в ноутбуке, он натыкается на информацию о Туринской Плащанице и поражается, до какой степени тернист наш путь к истине, которая вечно скрывается за целой кучей аргументов, построенных на весьма зыбких фактах. «Корпоративному этнографу» У. поручили подготовку «Великого доклада» – всеобъемлющего документа, который подвел бы итог всей нашей эпохе. Но стоит ему начать задаваться вопросами, как «Великий доклад» утрачивает ранее задуманные формы, а сам он словно пробуждается от сна, наведенного окружающим его апокалиптическим городом.

картинка Count_in_Law

52. «Дом на болоте» Дэвида Митчелла ( Slade House )
Идите вниз по дороге от британского паба для рабочего класса, вдоль кирпичной стены по узкому переулку, и если не ошибетесь с направлением, вы найдете вход в Дом на болоте. На пороге вас встретит незнакомец, который поприветствует вас по имени и пригласит внутрь. Сначала вам не захочется оттуда уходить. Но потом вы поймете, что и не можете этого сделать. Каждые девять лет обитатели Дома отправляют уникальное приглашение тому, кто отличается от других или чувствует себя одиноким. Но что же на самом деле происходит внутри Дома на болоте? Тем, кто это выяснил, думать об этом уже слишком поздно…

картинка Count_in_Law

53. «Поэтому у вас не получится заблудиться по соседству» Патрика Модиано ( So You Don’t Get Lost in the Neighborhood )
В своей безмолвной парижской квартире Жан Даражан обитает в полном одиночестве. Когда тишину необычно жаркого сентябрьского дня разрывает неожиданный телефонный звонок, угрожающий голос на другом конце провода пробуждает в Жане подозрение, но в то же время и неудержимое любопытство. Почти сразу же он обнаруживает, что каким-то образом спутался с подозрительным игроком и прекрасной, хрупкой молодой женщиной, которые втягивают его в загадочную историю с убийством десятилетней давности. Расследование заставит Жана вспомнить о психологической травме, которую он старается похоронить глубоко внутри.

картинка Count_in_Law

54. «Отели Северной Америки» Рика Муди ( Hotels of North America by Rick Moody)
Реджинальд Эдвард Морс – один из лучших обозревателей на RateYourLodging.com, где огромное число его отзывов не только в деталях описывает отели по всему миру, но и рассказывает историю его жизни. Вся жизнь Реджинальда складывается, как пазл, из этих маленьких кусочков-отзывов, в которых он комментирует свою карьеру, распад собственного брака, разлуку с любимой дочерью и преданность любви, известной только как «К.». Однако когда Реджинальд внезапно исчезает, мы остаемся с одними лишь этими фрагментами его жизни (или, по крайней мере, того, что он так тщательно нам представлял как свою жизнь).

картинка Count_in_Law

55. «Боже, помоги ребенку» Тони Моррисон ( God Help the Child )
В центре повествования оказывается женщина, которая называет себя Невестой. Её потрясающая иссиня-черная кожа служит лишь одной из граней её красоты, она также смела и уверенна в себе, успешна в жизни. Так что же тогда заставляет её светлокожую мать отказывать ей даже в простейших проявлениях любви еще до того, как она своей ложью разрушает жизнь невиновной женщины?.. Здесь также есть Букер (Бухгалтер) – мужчина, которого Невеста любит и теряет, который зол на весь мир после того, как его любимого брата убили в детстве… Рейн (Дождь) – загадочная маленькая белая девочка, которая находит в Невесте единственного человека, с которым она могла бы поговорить о жестокости своей матери-проститутки… Свитнесс (Сладость) – мать Невесты, которая всю жизнь пытается понять, «что же такого вы можете сделать своим детям. Такого, что они никогда не забудут».

картинка Count_in_Law

56. «Эйлин» Оттессы Мошфех ( Eileen by Ottessa Moshfegh)
Рождественские праздники приносят Эйлин Данлоп чуточку радости. Скромная девушка разрывается между работой секретаря в тюрьме для мальчиков и необходимостью присматривать за своим отцом-алкоголиком. Когда в заведении появляется новый воспитатель в лице яркой, красивой и веселой Ребекки Сент-Джон, Эйлин попадает под её очарование и, кажется, неспособна противостоять тому, что на первый взгляд выглядит чудом зарождающейся дружбы. Однако хичкоковский поворот сюжета обращает её привязанность к Ребекке в соучастие в преступлении. Что будет дальше, она не может предвидеть даже в самых смелых своих фантазиях.

картинка Count_in_Law

57. «Пометка и пробел» Пола Мюррея ( The Mark and the Void )
Клод Мартингейл застрял в безвыходном положении на своей банковской должности на поразительно влажном острове, известном как Ирландия. Однажды он встречает неудачливого писателя Пола, который ищет новую тему для романа. Со временем Клод обнаруживает, что под влиянием Пола его жизнь становится всё более интригующей. Он даже влюбляется в красивую официантку. Однако план Пола состоит вовсе не в том, что вам кажется.

картинка Count_in_Law

58. «Сочувствующий» Вьет Тхан Нгуен ( The Sympathizer by Viet Thanh Nguyen)
В апреле 1975 года Сайгон погружен в хаос. Генерал армии Южного Вьетнама пьет виски на своей вилле и с помощью доверенного капитана составляет список тех, кого посадят на борт последних рейсов, вылетающих из страны. Генерал и его соотечественники начинают новую жизнь в Лос-Анджелесе, даже не подозревая, что один из них, капитан, ведет за ними тайное наблюдение и отчитывается об их группе высшему эшелону власти Вьетконга.

картинка Count_in_Law

59. «Под деревьями удала» Чинело Окпаранта ( Under the Udala Trees by Chinelo Okparanta)
Иджема становится совершеннолетней в то же самое время, что и её народ: родившись еще до объявления независимости, она достигает 11 лет, когда в молодой республике Нигерия начинается гражданская война. Когда её отсылают в безопасное место, она знакомится с другим перемещенным ребенком, и эти двое, родившиеся под несчастливой звездой, влюбляются друг в друга. Они принадлежат к разным этническим общинам. А еще они обе девочки. Когда об их любви становится известно другим, Иджема понимает, что ей придется скрывать эту часть себя. Однако за жизнь во лжи рано или поздно придется платить.

картинка Count_in_Law

60. «Среди десятка тысяч вещей» Джулии Пьерпонт ( Among the Ten Thousand Things by Julia Pierpont)
Художник Джек Шэнли хорошо известен в Нью-Йорке, он очарователен, тщеславен и, конечно, не собирается ввергать собственную семью в кризис. Его жена Деб с удовольствием бросила непростую работу танцовщицы, чтобы воспитывать двоих детей, которых она обожает. Многие годы она избегала серьезных мыслей о слабостях человека, за которого она вышла замуж. Но потом по почте приходит анонимная посылка: в картонной коробке скрываются кипы распечатанных электронных писем, содержащих всю хронику тайной жизни Джека. Посылка адресована Деб, но попадает в чужие руки – к её детям.

картинка Count_in_Law

61. «Непорочные» Ричарда Прайса ( The Whites )
Еще в середине 90-х годов, когда Билли Грейвс работал в Южном Бронксе в опер-группе по борьбе с преступностью, известной как «Дикие гуси», он наделал много шума в газетах, случайно пристрелив 10-летнего мальчика во время погони за разъяренным наркоманом. Следующие 18 лет Билли не вылезает из неприятностей. Сейчас, когда ему за 40, Билли в 4 утра будит звонок с сообщением об убийстве человека на Пенсильванском вокзале. Когда он обнаруживает, что жертва когда-то была подозреваемым в нераскрытом убийстве, связанном с бывшими членами «Диких гусей», его жизнь словно возвращается к плохим старым временам. Происходящее угрожает прочной дружбе и даже безопасности его семьи.

картинка Count_in_Law

62. «Поимей Сета Прайса» Сета Прайса ( Fuck Seth Price by Seth Price)
Безымянный герой Прайса решает запутанный и загадочный квест, всё время размышляя об искусстве в широком смысле слова: не просто живопись и скульптура, но и кино, архитектура, литература и поэзия. От бутик-отелей и автодорожных мостов до компьютерных терминалов и съездов с автомагистралей; от Канье Уэста и Джеффа Кунса до Джорджа Буша и Патриции Хайсмит; от игровой площадки до Интернета – этот гибрид прозы, эссе и мемуаров затрагивает не только центральные вопросы искусства, но и то, как мы вообще сейчас живем.

картинка Count_in_Law

63. «Над водопадом» Рона Рэша ( Above the Waterfall by Ron Rash)
Лэс проработал шерифом долгое время, и теперь приближается его выход на пенсию. В своем маленьком городке в Аппалачи он пытается справиться с разрушительными последствиями бедности и наркотиков. Егерь Бекки прячется в глуши Северной Каролины в надежде облегчить муки от воспоминаний о душераздирающем прошлом. Ужасное преступление окунет и шерифа, и егеря в глубокие и мутные воды, породив между ними неожиданную связь. Оказавшись в водовороте двуличия, лжи и предательства, они должны будут сориентироваться в опасных потоках трагедии, которые ссорят соседей и угрожают смести всё на своем пути.

картинка Count_in_Law

64. «Голос за кадром» нравится Дэйва Рейди ( The Voiceover Artist by Dave Reidy)
Саймон Дэвис с юности страдает от ужасного заикания, которое он унаследовал от отца. В тени своего очаровательного младшего брата Коннора Саймон не говорит уже восемнадцать лет, но втайне мечтает стать известным актером озвучки. После того, как Саймон обретает свой голос, он должен либо научиться жить вместе с Коннором, либо продолжать страдать молча в одиночестве.

картинка Count_in_Law

65. «Морт(е)» Роберта Репино ( Mort(e) by Robert Repino)
«Безымянная война» началась во имя истребления человечества. Вдохновителем этой войны является Колония, раса разумных муравьев. Бывший домашний кот Морт(е) становится героем этой войны и теперь славится тем, что берется за самые опасные миссии. Однако главным мотивом его безрассудства служит на самом деле то, что он находится в постоянных поисках своего друга – собаки по кличке Шиба. Когда он получает загадочное послание, утверждающее, что Шиба жива, он пускается в путешествие, которое уведет его далеко от оплотов человечества, в самое сердце Колонии.

картинка Count_in_Law

66. «Война, так много войны» Мерсе Родореда ( War, So Much War by Mercè Rodoreda)
Адриа Гинарт оставляет Барселону и пускается в долгое путешествие по захолустной сельской местности, в которой можно узнать Каталонию. В пути его сопровождают бесконечные отдаленные раскаты какой-то войны. В коротких главах, больше напоминающих отдельные эпизоды, повествование смешивается с фантастикой. Гинарт переживает многочисленные приключения и встречает весьма своеобразных персонажей, которые предлагают ему запутанную, если не сюрреалистическую, точку зрения на обедневшее, разоренное войной общество, и формируют его восприятие своего места в мире.

картинка Count_in_Law

67. «Орео» Фрэн Росс ( Oreo by Fran Ross)
Орео выросла в доме родителей своей матери в Филадельфии. Её темнокожая мать постоянно гастролирует с театральной труппой, а её еврейский бездельник-отец исчез, когда она была еще ребенком. После него осталась только таинственная записка, которая спустя годы подталкивает её начать поиски. В попытке отыскать отца наша юная героиня проходит через лабиринт студий звукозаписи, публичных домов и тоннелей метро на Манхэттене и невольно переживает также мифическое путешествие самопознания.

картинка Count_in_Law

68. «Аврора» Кима Стенли Робинсона ( Aurora )
Из Википедии: «В 2545 году с Сатурна стартует космический корабль, на борту которого размещены 24 автономных биома и около 2000 человек. 160 лет и примерно семь поколений спустя он приближается к системе Тау Кита, чтобы начать колонизацию спутника огромной планеты, аналога Земли, который получил имя «Аврора».

картинка Count_in_Law

69. «Подражатель» Якоба Рубина ( The Poser by Jacob Rubin)
Всю свою жизнь Джованни Бернини обладает сверхъестественным даром: он может копировать любого, кого он встретит. Отточенный в детстве при помощи матери талант возносит его из безвестности маленького городка к славе. По мере того, как его популярность растет, Джованни встречает красивую загадочную певицу Люси Старлайт – единственного человека, которого он не может «считать», и оказывается в ловушке своих ролей. В итоге ему придется примерить на себя единственную личину, которую он никогда не был в состоянии освоить – свою собственную.

картинка Count_in_Law

70. «Книга Арона» Джима Шепарда ( The Book of Aron by Jim Shepard)
Арон – это мальчик, чья семья перемещена из сельской местности в Варшавское гетто. После того, как его разделяют с семьей, Арон и горстка мальчиков и девочек рискуют жизнью, чтобы сохранить жизнь своим родителям. В конце концов Арона «спасает» Януш Корчак, польско-еврейский врач, борющийся за права детей. Вместе с персоналом ему удается посадить всех детей на поезд в Треблинку. Успеет ли Арон сбежать, чтобы рассказать о творимых зверствах, как на то надеется Корчак?

картинка Count_in_Law

71. «Кухни Великого Среднего Запада» Дж. Райана Стрейдала ( Kitchens of the Great Midwest by J. Ryan Stradal)
Когда жена Ларса Торвальда Синтия влюбляется в вино – а заодно и в энергичного сомелье, – он уезжает, чтобы иметь возможность по-своему воспитать собственную дочь Еву. Он твердо решает передать ей свою любовь к еде – начиная с пюре из свиной лопатки. Ева растет, и находит утешение и спасение во вкусах и ароматах своего родного штата Миннесота. От скандинавского рыбного блюда лютефиск до шоколада с примесью перчика хабанеро, каждый ингредиент ведет Еву всё дальше по её пути. Она становится известнейшим шеф-поваром, а кульминацией этого праздника вкуса выступает необычайный прием, который свидетельствует о её силе духа и стойкости.

картинка Count_in_Law

72. Seveneves Нила Стивенсона
Катастрофическое событие действует на Землю, как бомба замедленного действия. В лихорадочной борьбе против неизбежного народы всего мира объединяются, чтобы разработать амбициозный план, который обеспечил бы выживание человечества далеко за пределами нашей атмосферы, в космосе. Пять тысяч лет спустя семь различных рас общим числом в три миллиарда начинают задумываться над еще одним смелым путешествием в неизвестность… в абсолютно чужой мир, преображенный катаклизмом и временем – на Землю.

картинка Count_in_Law

73. «Поступая хорошо» Мэтта Самелла ( Making Nice by Matt Sumell)
Эпицентр ярости Алби составляет настолько большое, настолько глубокое горе, что оно может поглотить его целиком. Пока он пьет, употребляет наркотики и шутит про собственный путь через боль и страдания, гнев Алби, его доброта и способность совершать хорошие поступки прорываются на поверхность тогда, когда он (и мы) менее всего это ожидает.

картинка Count_in_Law

74. «Девушка с заслугами» Мэгги Трэш ( Honor Girl by Maggie Thrash)
В течение первых 15 лет своей жизни Мэгги Трэш почти каждое лето проводила в лагере для девочек «Колокольчик», имеющем 100-летнюю историю. Эти длинные летние дни были заполнены приятным, мирным бездельем… до тех пор, пока мимолетный невинный физический контакт не погрузил Мэгги в бездну сводящей живот любви к старой, мудрой и самой удивительной из всех (по крайней мере, для Мэгги) воспитательнице по имени Эрин. Когда начинает казаться, что Эрин испытывает к Мэгги примерно те же чувства, для обеих (как и для всего лагеря) это событие становится слишком значительным, чтобы суметь его осознать и уж тем более понять.

картинка Count_in_Law

75. «Последний полет Покса Уэста» Дэниеля Тордея ( The Last Flight of Poxl West by Daniel Torday)
Всю жизнь Илия Гольдштейн боготворил своего харизматичного дядю Покса. Обладающий сильным магнетизмом, культурный, образованный и во всех отношениях блестящий Покс берет Илию под свое крыло и знакомит его с оперой, искусством и литературой. Но после того как Покс публикует мемуары о том, как он был вынужден покинуть дом к северу от Праги в начале Второй мировой войны, а затем отомстил за смерть своих родителей, сев за штурвал бомбардировщика, бомбившего Германию во время войны, и убив тысячи немецких граждан, Илия понимает, что на самом деле скрывает весь тщательно выстроенный дядей мир.

картинка Count_in_Law

76. «Катушка синих ниток» Энн Тайлер ( A Spool of Blue Thread )
«Это было прекрасное, прохладное, желто-зеленое послеполуденное время». Именно так Эбби Уитсхэнк начинает историю о том, как она влюбилась в Рэда в тот день в июле 1959 года. Вся семья – две дочери и два сына, внуки и даже их верный старый пес – собирается на крыльце, чтобы с удовольствием послушать, как Эбби рассказывает историю, которую они уже слышали много раз прежде. И всё же эти посиделки сильно отличаются от предыдущих: Эбби и Рэд стареют и пора принимать решение, что дальше делать с ними и домом, который с такой любовью построил отец Рэда.

картинка Count_in_Law

77. «Найди меня» Лоры ван ден Берг ( Find Me by Laura van den Berg)
У Джой никого нет. Она коротает дни, работая в ночную смену в продуктовом магазине за пределами Бостона и поддавшись пристрастию к сиропу от кашля, пытаясь подавить воспоминания о тяжелом прошлом. Но когда по стране прокатывается болезнь, которая начинается с потери памяти, а заканчивается смертью массы людей, Джой впервые в жизни понимает, что она особенная – у неё есть иммунитет.

картинка Count_in_Law

78. «Влюбленные на День Всех Святых» Хуана Габриэля Васкеса ( Lovers on All Saints Day by Juan Gabriel Vasquez)
Колумбийский писатель становится свидетелем убийства, которое теперь будет преследовать его до конца жизни. Женщина сидит в одиночестве в своем доме, ожидая возвращения мужа из похода за дровами для очага, в то время как он лежит в постели с другой женщиной в нескольких милях от своего дома, стараясь залечить рану в собственном браке. В этих рассказах есть любовные измены, месть, проблемное прошлое и трогательные моменты, которые способны рассказать историю людей всего в нескольких предложениях.

картинка Count_in_Law

79. Он снова здесь Тимура Вермеша
Адольф Гитлер просыпается на городском пустыре живым и здоровым. Однако на дворе лето 2011 года и ситуация изменилась. Люди считают его превосходным двойником, который не хочет выходить из образа. Случается немыслимое, хотя и неизбежное, и разглагольствования Гитлера обретают популярность. Он становится звездой YouTube, получает собственное ТВ-шоу, и к нему начинают прислушиваться люди. Однако планы фюрера остаются неизменными: он снова хочет подчинить себе страну.

картинка Count_in_Law

80. «Завоеватели» Каролины Вацлавяк ( The Invaders by Karolina Waclawiak)
Шерил никогда не вписывалась в общество женщин приморского загородного клуба в штате Коннектикут. Теперь, когда её возраст приближается к 45, она понимает, что её муж также начинает терять к ней интерес. Единственным утешением для неё служат утренние прогулки по дорожке вдоль пляжа, пока неожиданный акт насилия не ускоряет её эмоциональный штопор.

картинка Count_in_Law

81. «Газа, Вайоминг» Сета Колтера Уоллза ( Gaza, Wyoming by Seth Colter Walls)
В альтернативном 2015 году президент Обама проиграл выборы 2012 года. После конфликта Израиля и ХАМАС 2014 года президент Ромни утверждает план ближневосточного урегулирования, согласно которому США начинает принимать палестинских беженцев. Накануне выборов 2016 года один талантливый последователь Демократической партии – гендерквир по имени Персия ВанСлайк – раскрывает тайну, которая может иметь серьезные последствия для его партии. Расследование приводит его в Нью-Газу, где он знакомится с грубыми чиновниками, журналистом, осужденным на тюремное заключение по Патриотическому акту, ведущим программы веб-новостей, а также сущностью частной тюремной системы.

картинка Count_in_Law

82. «Золото, слава, цитрусовые» Клэр Вей Уоткинс ( Gold, Fame, Citrus by Claire Vaye Watkins)
Безжалостная засуха превратила Южную Калифорнию в сюрреалистический, фантасмагорический пейзаж. В Лос-Анджелесе два молодых индейца племени Мохаве Лус и Рэй прячутся в развалинах заброшенного особняка. Хрупкая любовь пары умудряется как-то цвести в этом засушливом месте, и им это кажется вполне достаточным. Но когда они встречают загадочного ребенка, в них прорастает жажда лучшего будущего.

картинка Count_in_Law

83. «Игра всерьез» Ричарда Вайнера ( The Game for Real by Richard Weiner)
Безымянный герой обнаруживает, что у него есть двойник. Конечно, рассуждает он, раз у него самого есть двойник, значит, и у его двойника тоже должен быть двойник, и так далее… Следующий рассказ «Игра на честь расплатиться» (The Game for the Honor of Payback) тоже выворачивает многие привычные вещи: вместо того, чтобы отправиться в путешествие за приключениями, человек, известный как Позор, отправляется на внутренние поиски. Получив пощечину от того, кого он презирает, Позор пускается в обреченный крестовый поход, чтобы вернуть оскорбление. По мере того, как ставки растут всё выше, начинает казаться, что Позор не остановится даже тогда, когда обнаружит, что гоняется за собственным хвостом.

картинка Count_in_Law

84. «Картель» Дона Уинслоу ( The Cartel )
Агент Управления по борьбе с наркотиками Арт Келлер уже 30 лет ведет войну против Адана Баррера, главы самого мощного наркокартеля в мире. Желание положить конец бизнесу Баррера обходится Келлеру дорого: он теряет горячо любимую женщину, убеждения, которыми он дорожит, жизнь, которую хотел бы вести. Когда Баррера выходит на свободу, полный решимости восстановить собственную империю, Келлер чувствует себя уничтоженным. Не желая жить в одном мире с Баррера, Келлер решает во что бы то ни стало уничтожить его. Его одержимость справедливостью становится причиной беспощадной борьбы, которая разворачивается повсюду от Мексики до Вашингтона и от Берлина до Барселоны.

картинка Count_in_Law

85. Маленькая жизнь Ханьи Янагихары
Когда четыре одноклассника из небольшого колледжа штата Массачусетс переезжают в Нью-Йорк, чтобы сделать карьеру, они садятся на мель, с трудом дрейфуют и удерживаются на плаву только благодаря их дружбе и амбициям. Среди них есть начинающий актер Виллем, остроумный художник Джей Би, Малькольм, который работает архитектором в известной фирме, и замкнутый, загадочный Джуд. На протяжении десятилетий их отношения становятся всё глубже и сложнее, пока все не приходят к осознанию, что их большой проблемой является Джуд, который к середине жизни выглядит всё более сломленным человеком и чьи ум и тело покрыты шрамами сложного детства.

картинка Count_in_Law

86. «Затерянные» Нелл Цинк ( Mislaid by Nell Zink)
В 1960-е годы в штате Вирджиния первокурсница колледжа Пэгги влюбляется в профессора Ли, и то, что начинается, как обычная интрижка, приводит к незапланированной беременности и браку. Всё идет плохо с самого начала, ведь оба супруга придерживаются нетрадиционной ориентации. В результате Пэгги убегает вместе с их дочерью, оставив дома их сына. Вдвоем с дочерью Пэгги отправляется в афро-американскую общину и живет в крайней бедности, лишь бы их не обнаружили. Тем временем Ли с сыном ведут совсем другой образ жизни, наслаждаясь всеми социальными благами, которые они могут себе позволить с учетом их пола, класса и цвета кожи. Когда давно потерянные брат и сестра встречаются, это кладет начало серии недоразумений и недопониманий.

Перевод: Count_in_Law
Совместный проект Клуба Лингвопанд и редакции ЛЛ

Источник: The Morning News
В группу Клуб переводчиков Все обсуждения группы
41 понравилось 12 добавить в избранное

Комментарии 11

Еаа..Почти все хочется прочесть))

sibkron, Да, они умело закручивают аннотации :)

Count_in_Law, Дело не в аннотациях) Просто я периодически слежу за англоязычными новинками. Большинством книг интересовался ранее) Многие авторы лауреаты, либо шорт-листеры разных международных и англоязычных премий.

Александрой Климан интересовался в связи с тем, что роман проскакивал в списке лучшего 2015-ого года от Electric Literature.

Кстати, рекомендую. Этим спискам я доверяю более всего:

http://electricliterature.com/electric-literatures-best-novels-of-2015/
http://electricliterature.com/electric-literatures-best-story-collections-of-2015/
http://electricliterature.com/jeff-vandermeers-epic-list-of-favorite-books-read-in-2015/
http://entropymag.org/best-of-2015-best-fiction-books/
http://www.buzzfeed.com/isaacfitzgerald/books-we-loved-in-2015#.msDa5opbr8
http://www.nytimes.com/2015/12/06/books/review/100-notable-books-of-2015.html?_r=0

sibkron, Отличная подборка очень нужных ссылок.
Спасибо! :)

Очень классный список и все хочется прочитать. Если б знала я ещё английский ((

Witwasp, Да, там правильно написали выше, что очень много в нем лауреатов всяких премий и "шорт-листеров".
Подождем. Может, что-нибудь переведут со временем :)

Да уж, глаза разбегаются!) Ещё раз спасибо!

66. «Война, так много войны» Мерке Родореда - Мерсе Родореда.

telans, Сейчас поправлю.
Спасибо за внимательность :)

Читайте также