20 июня 2014 г., 06:48

632

Вышел «Шелкопряд» — новый «взрослый» роман Роулинг

22 понравилось 12 комментариев 3 добавить в избранное

200614_1-o.jpeg

Вышел новый роман «The Silkworm» («Шелкопряд») — вторая работа Джоан Роулинг под псевдонимом Роберт Гэлбрейт.

Второй роман Джоан Роулинг, который она выпускает под мужским псевдонимом Роберт Гэлбрейт, оказался, как и первый, «Зов Кукушки», детективом. Главным героем вновь становится ветеран афганской войны и частный детектив Корморан Страйк. Фабула «Шелкопряда» вполне стандартна для детективных историй: действие разворачивается вокруг исчезновения писателя Оуэна Куайна, а в агентство Корпорана Страйка обращается его жена. Писатель уходил из дома на несколько дней и раньше, детективу нужно просто найти его. Куайн найден зверски убитым, и у Страйка появляется масса подозреваемых: ушлый романист только что завершил рукопись, в которой язвительным тоном выложил подноготную всех своих знакомых литераторов.

Скелетов в шкафу много у каждого, а у писателей — тем более, так что читателей «Шелкопряда» ожидают не только крутые сюжетные повороты и концовка с разоблачением в духе классического британского детектива. Первый «взрослый» роман Роулинг «Случайная вакансия» был напичкан сатирическими зарисовками и портретами британского общества, в «Шелкопряде» она вновь обращается к жанру сатиры.

Дальше...

Свое название книга Гэлбрейта получила от романа в романе — произведения Оуэна Куайна «Bombyx Mori» (шелкопряд — по-латински). Гусениц тутового шелкопряда варят заживо, чтобы получить самую красивую ткань — шелк. Метафора, видимо, символизирует трудный путь писателя к успеху и славе.

Первый роман Роулинг под псевдонимом — «Зов кукушки», выпущенный в 2013 году, — был окружен ореолом таинственности: читатели до последнего момента не знали, что Гэлбрейт — это автор культовой фэнтезийной саги про Гарри Поттера. Однако благодаря «разоблачению» в СМИ (до сих пор идут споры, было ли оно случайным: по одной из версий, издательство решило увеличить невпечатляющие продажи и устроило «слив») книга стала бестселлером: имя знаменитой писательницы обеспечило «Зову кукушки» лучший спрос, на которые не мог бы надеяться начинающий беллетрист.

Уже после подтверждения связи романа с именем Роулинг он поднялся сразу на 5 тыс. позиций в сводном рейтинге онлайн-сервиса Amazon.

Вокруг «Шелкопряда» никакой конспирологии отдел маркетинга издательства Mulholland Books и сама Роулинг разводить не стали. Книга была анонсирована на лето 2014 года и вышла вовремя.

И уже сейчас второй детективный роман о Корморане Страйке получил если не восторженные, но в целом положительные и благоприятные отзывы критиков.

Газета The Telegraph отмечает, что роман «чертовски хорошо читается»: сюжет показался критикам газеты более ладным, чем в «Зове кукушки», а саму детективную фабулу они сравнивают с произведениями Агаты Кристи. Приверженность Роулинг-Гэлбрейта классическим канонам детективного жанра упоминает и The Washington Post, находя в этом главное очарование «Шелкопряда».

Журнал People отметил едкое остроумие Роулинг, которое после «Случайной вакансии» стало своеобразной визитной карточкой стиля писательницы. В «Шелкопряде», по словам People, читатель может найти множество мыслей Джоан Роулинг о славе, издательском бизнесе, жизни современного писателя.

С другой стороны, газета The New York Times не разделяет всеобщего одобрения и критикует роман Роулинг за искусственность сюжета и образов.

В России книги Гэлбрейта-Роулинг выпускает издательство «Иностранка». В издательстве сообщили, что выход «Шелкопряда» на русском языке запланирован на ноябрь-декабрь 2014 года.

Источник: Газета.ру
В группу Новости Все обсуждения группы
22 понравилось 3 добавить в избранное

Комментарии 12

Ох, это радует, что книга вышла в срок, но совсем не радует, что у нас она будет в ноябре-декабре 2014 года...
Буду ждать, ибо Страйк понравился, и написан этот детектив круто.)

Aricalika, Да , долго ждать))) Но зато будет , это радует)))

ksu12, Угум-угум, и самое главное не сорваться и не прочитать в и-нете, если данная версия появится раньше книжной..

Aricalika, Ну , почему нет))) меня такой вариант тоже устраивает ))) , сейчас больше читаю через ридер , но обычно нахожу не раньше появления в книжных бумажной версии. Зачастую жду именно электронку))) , не потому что экономлю, мне просто удобнее))

ksu12, Нее, у меня по-другому, понравившуюся книгу или серию книг именно покупаю в книжном варианте, как бы надеясь, что часть денежных мредств дойдет до автора, да и просто уже с тех пор как себя помню, люблю именно книжный вариант. х)
Хотя, частенько получается, что читаю в электронке. х,D

Здорово, спасибо за новость!)

Черт, а я еще Случайную Вакансию не прочитала до сих пор...

С одной стороны, конечно, хорошо, что на русском языке книга выйдет относительно быстро. Но памятуя о наспех сварганенном "Зове кукушки", который издатели, видимо, спешили побыстрее продать, я бы предпочел подождать подольше, но в итоге получить более качественную работу. Российское издание "Случайной вакансии", кстати, было выполнено гораздо лучше, хотя и примерно за тот же срок, что и "Кукушка".

ruruushu, Иногда долго ждать продолжение ради качественного перевода, становится невтерпеж.
Да в "Зове кукушки" было немного опечаток и ошибок, но книга хотя бы перевелась и издалась в относительно короткие сроки.
Так что я рада, что "Шелкопряд" будет в России в конце этого года. )

Не успеваю читать книги Роулинг, так быстро она пишет. Для меня "Зов Кукушки" ещё новинка. : ))

Читайте также