Автор
Дитмар Розенталь

Дитмар Эльяшевич Розенталь

  • 251 книга
  • 28 подписчиков
  • 404 читателя
4.5
576оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.5
576оценок
5 383
4 145
3 39
2 7
1 2
без
оценки
183

Дитмар Розенталь — о писателе

  • Родился: 19 декабря 1900 г. , Лодзь, Царство Польское, Российская империя
  • Умер: 29 июля 1994 г. , Москва, Российская федерация
Я представляю интересы Дитмар Розенталь

Биография — Дитмар Розенталь

Ди́тмар Элья́шевич Розента́ль — советский и российский лингвист, автор многочисленных трудов по русскому языку.

До 1918 года учился в 15-й московской (Варшавской) гимназии. С 1918 года — в Московском университете (окончил в 1923 году по специальности итальянский язык), Институте народного хозяйства имени К. Маркса (бывший Московский коммерческий институт; окончил в 1924); затем — в РАНИОНе (1924—26; аспирант, научный сотрудник).
Дитмар Розенталь за работой

С 1922 по 1923 год преподавал в средней, с 1923-го — в высшей школе (рабфак имени Артёма, 1923—1936). Дальнейшие места работы — филологический факультет 1-го МГУ, с 1927; Московский полиграфический институт, 1940—1962; факультет журналистики…

КнигиСмотреть 251

Библиография

Основные работы:
Трудные вопросы грамматики и правописания
Практическая стилистика русского языка
Пособие по русскому языку для поступающих в вузы
Литературное редактирование //соавтор - К.И. Былинский
Трудные случаи пунктуации
Вопросы русского правописания. Практическое руководство
Справочник по правописанию и литературной правке
Орфография и пунктуация. Правила и упражнения. Учебное пособие
Словарь-справочник лингвистических терминов // соавтор М. А. Теленкова
Управление в русском языке. Словарь-справочник
Современный русский язык // соавторы М.А. Теленкова, И.Б. Голуб
Современный русский язык // соавторы Н. С. Валгина, М. И. Фомина
Говорите и пишите по-русски правильно
Заниматель…

РецензииСмотреть 22

shaoyafei

Эксперт

Экспертный эксперт Лайвлиба

19 мая 2022 г. 14:28

719

5 Настольная книга переводчика и редактора

Думаете, стилистика вышла из моды ещё в лохматые советские годы? Как бы не так. К сожалению, справочник актуален как никогда, ведь сейчас наблюдается тотальная неграмотность и общее снижение планки качества переводов (буду вести речь именно о них, так как непосредственно занимаюсь переводом с английского на русский и редактирую тексты). Можно точно, удачно и красиво перевести с английского какое-либо слово или целый текст, но вот как составить из переведённых слов нормальное предложение? Что там с сочетаемостью? Удачно ли подобран фразеологизм? Нет ли в тексте просторечий? А повторов? А соответствуют ли предложения нормам именно русского языка, а не английского? Если по какому-либо вопросу возникают сомнения (а они должны возникать всё время), то советую всем приобрести "Занимательную…

Развернуть

17 ноября 2020 г. 00:04

857

«Книга адресована школьникам, преподавателям русского языка, студентам-филологам, журналистам и всем, кто интересуется русским языком», - вот тут издатели погорячились. Книга адресована школьникам. Это явно чувствуется: негативные примеры из школьных сочинений, позитивные – из золотого фонда программы по русской литературе, плюс присказка «кем бы вы ни решили стать, русский язык вам пригодится». И картинки.

Если это все не напрягает, книга неплохо освежит в памяти отдельные сложные правила, а точнее, даже не правила, а в большей степени какие-то исключения и частные случаи правописания и использования конкретных слов. Невозможно, к сожалению, все это запомнить за раз, а возвращаться, чтобы что-то освежить в памяти, не так удобно, это все-таки не справочник. Но один раз прочитать…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 27

shaoyafei

19 мая 2022 г., 15:46

MiraSirius

27 сентября 2015 г., 22:19

ИсторииСмотреть 3

29 марта 2016 г. 18:27

2K

Любовь с первого взгляда

Был очень жаркий летний день и мы с моим мужчиной отправились в гости к приехавшему из другой страны другу. Я была в компании не особо своим человеком, поэтому через какое-то время, оставив мужчин общаться на свои темы, уползла в сторону книжной полки в надежде найти какое-нибудь интересное чтиво, чтобы и другим не мешать, и самой не скучать. Взгляд наткнулся на интересное название "Словарь трудностей русского языка". Я по образованию филолог и тяга к русскому языку и его нюансам, а также к подобного рода справочникам и словарям всегда была во мне сильна. Поэтому, недолго думая, я протянула руку, схватила эту прелесть и выпала из реальности…

Развернуть

14 августа 2015 г. 09:08

1K

На дне

Вчера на работе долго смеялись над заголовком в газете: Жуковские гребцы выступили на дне города Бронницы Вы случайно не знаете - где в городе Бронницы дно?

Поделитесь29

Смотрите также

Писатели 20 века