Автор
Леонид Бархударов

Леонид Степанович Бархударов

  • 23 книги
  • 27 читателей
4.3
26оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.3
26оценок
5 17
4 2
3 7
2 0
1 0
без
оценки
6

Леонид Бархударов — об авторе

  • Родился: 1923 г. , Ленинград, РСФСР, СССР
  • Умер: 1985 г. , Москва, РСФСР, СССР
Я представляю интересы Леонида Степановича Бархударова

Биография — Леонид Бархударов

Бархударов Леонид Степанович - лингвист, специалист по теории перевода, доктор филологических наук.

Родился в г. Ленинграде (Санкт-Петербург) в 1923 году.

Филологическое образование начал в Ленинградском госуниверситете. Война прервала учебу. Продолжил учебу Леонид Степанович в Москве, в Военном институте иностранных языков, окончив который защитил кандидатскую диссертацию и стал заведующим кафедрой английского языка.

С 1965 года и до конца жизни педагогическая и научная деятельность Леонида Степановича связана с Институтом иностранных языков им. М.Тореза, ныне МГЛУ. Ведущий профессор вуза, доктор филологических наук, он заведовал в институте в разное время кафедрой перевода, кафедрой…

КнигиСмотреть 23

Библиография

Язык и перевод
Структура простого предложения современного английского языка
Очерки по морфологии современного английского языка
Введение в трансформационно-порождающую грамматику английского языка
Тетради переводчика

РецензииСмотреть 3

Agrilem

Эксперт

Экспертша, экспертка, экспертиня, экспрессо

22 февраля 2021 г. 18:52

753

4

Научная книга, написанная тем не менее достаточно четким и понятным языком, без излишней запутанности или авторской терминологии, что является ее большим плюсом.

Можно было бы рекомендовать в качестве самого первого учебника для вводного курса в перевод, но есть недостатки:

- во-первых, и самое главное, книга 1975 года, соответственно, кроме теоретических положений, устарела морально - идеи вроде "ЭВМ никогда не сможет переводить лучше, чем человек" - цитаты Ленина, "у нас в СССР" и др.

Насчет английского языка в примерах нет какой-то особенной системы, скорее, выражения и способы их перевода поданы для иллюстрации мысли автора. Поэтому, на мой взгляд, можно было бы изучать вне зависимости от выбранной языковой пары. В остальном базовые понятия перечислены достаточно полно и хорошо…

Развернуть
Ilmera

Эксперт

Ему не давали читать, и он умер от голода

17 апреля 2021 г. 20:28

388

5 Познавательно даже для не-лингвистов

Книга старше меня, но "древний не значит старый". Конечно, старая школа - это и основательность, и внимание к деталям, и примеры на каждый чих, и систематизированность. При этом, в отличие от Комиссарова, написано очень понятно. Конечно, с терминологией, куда без нее, но без перегибов, большая часть текста (а Комиссаров бы сказал - "дискурса" :)) вполне человеческим языком написана. Не научно-популярная литература, но читается, как художественная.

Кураторы2

Поделитесь

Смотрите также

Авторы 20 века