Автор
Сара Тисдэйл

Sara Teasdale

  • 6 книг
  • 1 подписчик
  • 12 читателей
4.3
20оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.3
20оценок
5 13
4 1
3 6
2 0
1 0
без
оценки
5

Сара Тисдэйл — о поэте

  • Родилась: 8 августа 1884 г. , г.Сент-Луис, США
  • Умерла: 29 января 1933 г. , г.Нью-Йорк, США

Биография — Сара Тисдэйл

Сара Тисдэйл (англ. Sara Teasdale) — американская поэтесса.

Родилась в верующей семье, жившей по старинному укладу. До девяти лет родители воспитывали слабую здоровьем дочку в домашней обстановке, затем решились отдать дочь в частную школу в Чикаго.

Писать стихи стала рано, однако прежде, чем закончилось обучение (1903), и речи не могло идти о том, чтобы попытаться печататься. Первое стихотворение Сара Тисдейл опуб­ликовала в 1907 году в местной газете, в том же году вышел и ее первый поэтический сборник.
Довольно скоро, в 1911 году выходит еще один сборник, уже совершенно зрелый; свой успех она развила в 1915 книгой стихотворений. Книга произвела большое впечатление, получила отличные…

КнигиСмотреть 6

Библиография

1907 - «Сонеты к Дузе»
1911 - «Елена Троянская и другие стихотворения»
1915 - «Реки, текущие к морю»
1917 - «Песни любви»
1920 - «Пламя и тень»
1926 - «Лунное затмение»
1930 - «Звезды ночью»
1933 - «Странная победа»

Издания на русском языке:
После грозы в серебряном свете / Переводы Бориса Ривкина (Нью-Йорк). Издательство: ARS-INTERPRES, 2005 г.
Реки, текущие к морю. Избранные стихотворения / Пер. с англ. – М.: Водолей, 2011.

ФотоСмотреть 1

  • Sara Teasdale, August 1924

Интересные факты

Сара Тисдэйл - первый лауреат Пулитцеровской премии. В 1918 году за книгу "Песни любви" (1917) получила премию Общества Поэзии Университета Колумбии, которая позже была преобразована в Пулитцеровскую премию.

Титулы, награды и премии

Пулитцеровская премия в области поэзии (1918)

Ссылки

РецензииСмотреть 2

11 июня 2022 г. 19:15

130

3

Очень разочарована книгой и склонна винить в этом переводчика и издателей. Полно опечаток, особенно в предисловии, но и в самих текстах тоже, а переводчика при этом так нахваливают в аннотации и послесловии, что возникает ощущение самопальности и графоманства. И да, переводы мне не понравились, кроме каких-то двух-трёх стихотворений. Книга - билингва, так что можно было сравнить с оригиналом, я совсем не спец, но не верю, что лучше этого Рахунова никто Тисдейл не переводил. Стихи в оригинале, правда, у меня тоже восторга не вызвали (например, не люблю, когда стихотворения рифмуются только по чётным строкам, это вызывает ощущение небрежности), и темами я не прониклась (в основном любовь, но есть примесь философии, напомнившей мне Эмили Дикинсон). А в предисловии сказано, что Тисдейл…

Развернуть

9 сентября 2023 г. 17:27

38

5 Три одиночества

В поисках стихов Сильвии Плат нашла сборник "Три американки", в котором объединены стихи Сары Тисдейл, Дороти Паркер, Сильвии Плат в переводе Андрея Пустогарова.
Очень понравилось, что каждое стихотворение приведено в оригинале и переводе, можно увидеть, как переводчик стремился сохранить авторское звучание и замысел.
Поэтессы представляют разные эпохи, каждая из них внесла свой вклад в дело эмансипации и продемонстрировала, что женщина может реализовать себя в  творчестве, добиться профессионального признания. Место женщины в общественной жизни очень изменилось за период от Сары Тисдейл до Сильвии Плат, они прошли разный путь. Но то, как они переживали боль предательства, одиночества и утраченной любви, стирает границы и понятны женщине из любого времени и страны. При этом все три…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 19

Кураторы1

Поделитесь

Смотрите также

Поэты 20 века