Больше историй

18 сентября 2014 г. 22:07

102

«дон кихот» с сюрпризом

какая самая известная сцена из «дон кихота»? не ошибусь, если назову эпизод с ветряной мельницей, про который знают даже те, кто не открывал саму книгу:)

в иллюстрированных изданиях есть какая-то особая эстетика, и при прочих равных, я, конечно же выберу книгу с картинками:)) например, «дон кихот» для меня однозначно ассоциируется с гравюрами гюстава доре. конечно же, художник не обошел стороной этот известный эпизод:

картинка diman_nikolaev


так что выбирая из нескольких изданий, я остановился на серии «библиотека всемирной литературы», где как раз и были гравюры доре, но....

сюрприз ждал меня впереди:) придя из библиотеки, и начав листать книгу, я к удивлению своему обнаружил, что в первом томе почему-то нет иллюстрации с этим, самым известным эпизодом. так-так, интересно, чем руководствовались составители, когда решали какие картинки войдут в книгу, а какие – нет? может быть, как это иной раз бывает, решили, что и так всем всё хорошо известно:))) эхх, а для меня книгоиздание в советское время – это «по умолчанию» высокое качество издательского исполнения, поэтому такой подход был довольно неожиданным.

ах, если бы это был единственный сюрприз!!!

ах, если бы это был единственный сюрприз!!! из-за специфики брошюровки, гравюры в этом издании располагались довольно далеко от самого текста, который они иллюстрировали – это совсем не критично, если в издании есть подписи к этим гравюрам. но в том-то и дело, что никаких подписей не было, что порой превращало знакомство с книгой в что-то похожее на «угадайку». а всего-то дел – написать к какой главе идет эта картинка, и какой конкретно эпизод иллюстрирует:))

вот у меня есть второй том «дон кихота», дореволюционное издание. там все чинно – и картинки на своих местах, и подписи есть:

картинка diman_nikolaev


а теперь внимание вопрос: собравшись читать второй том «дон кихота», выберу ли я снова «библиотеку всемирной литературы»? :)))

Комментарии


Картинка не главное.По мне,так важнее качество перевода.


важнее качество перевода.


согласен. но одно другому абсолютно не мешает:)