Больше рецензий

Kitty

Эксперт

Местный единорожка

22 октября 2014 г. 10:36

Лучшее на Лайвлибе

361

2

Confusion началось еще на этапе поиска книги. Ну зачем же так издеваться над читателем, обзывая один и тот же роман и “Ten Little Niggers”, и “Ten Little Indians” и “And Then There Were None”? Я почти была уверена, что это три разные произведения, но так хоть появился лишний повод почитать про истопию написания и его издательства. Хотя это все мелочи жизни.

Дальше - сюжет. 10 человек оказывается изолированными на небольшом каменистом островке, где начинают происходить преступления - получается типичная такая locked room mystery, только в масштабе не комнаты, а острова. Но с моей-то памятью на имена начало истории оказалось сущим кошмаром, когда тебе рассказывают по страничке на каждого из 8 человек, которые едут на остров - этого оказалось достаточно, чтобы запутаться. Каждый со своими белочками, каждый по-своему неприятен, что наверное и хорошо - легче избавляться от них.

Дальше...


После того, как они остаются сами на острове (10 человек вместе с прислугой) и некий загадочный голос, в правдивости которого ни разу не сомневаешься, кидает в них обвинения, интерес и сострадание к этой десятке вообще пропадает. Подсказка в рамочке тоже изрядно портит неожиданность событий: понятно, что будет происходить и за чем, поэтому остается только гадать кто же будет следующим (что мало меняет исход, а потому и не особо равзлекает) и лениво делать ставки, кто же из персонажей окажется наибольшим жирафом, до которого весь ужас ситуации дойдет в последнюю очередь. Логично, что единственным интересным куском истории оказался эпилог, в котором рассказывают кто же стоят за этой невеселой шуткой - неожиданно, но всю книгу в моих глазах не реабилитировало (как оно ело и, простите, в туалет ходило?).

Ну и самое главное недовльство - стиль. Вот чего, а “прекрасного живого английского языка” я там не нашла. Предложения до безобразия коротенькие и невыразительные - из нескольких слов, словарный запас восторга не вызывает. Зацикленность на отдельных словах периодически вообще до озверения меня доводила, вроде cлова “queer” к месту и не к месту - как будто других слов в английском языке нет, чтобы описать ситуацию. Или чрезмерное использование “said”, тогда как такой выбор выражений есть для избегания повторений. К примеру:

He had said thoughtfully:
"A hundred guineas, eh?"
He had said it in a casual way as though... <пару небольших предложений>
He had said in the same casual tone: "And you can't… <и дальше по тексту>

РррРР! И тем сильнее недовольство стилем ощущалось, что есть с чем сравнивать - я перед этим прочитала несколько книг, где млела от удовольствия от одного процесса чтения, оставив в стороне сюжет. А тут такой себе чуть ли не уровень Intermediate английского языка (что, кстати, может быть полезно тем, кто ищет относительно легкие книги на английском), который тоску нагоняет. Короткие предложения с натяжкой можно попытаться списать на стиль некого отчета, где тебе рассказывают только факты, а ты уж сам должен разобраться со своим отношением к ним. Но таким историям наоборот хочется прибавить больше красок и атмосферы, а не избавляться от них.

В общем, печалька-то какая и разочарование. Я от классической литературы, тем более настолько нашумевшей как Агата Кристи ожидала чего-то - ах! А оказалось совсем мимо. Дальше, если все-таки соберусь ее читать, то буду на русском, чтобы сэкономить и нервы, и время.